耶利米书 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶路撒冷之恶
5 “你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去,在宽阔处寻找,看看有一人行公义、求诚实没有!若有,我就赦免这城。 2 其中的人虽然指着永生的耶和华起誓,所起的誓实在是假的。” 3 耶和华啊,你的眼目不是看顾诚实吗?你击打他们,他们却不伤恸;你毁灭他们,他们仍不受惩治。他们使脸刚硬过于磐石,不肯回头。
4 我说:“这些人实在是贫穷的,是愚昧的,因为不晓得耶和华的作为和他们神的法则。 5 我要去见尊大的人,对他们说话,因为他们晓得耶和华的作为和他们神的法则。”哪知,这些人齐心将轭折断,挣开绳索。 6 因此,林中的狮子必害死他们,晚上[a]的豺狼必灭绝他们,豹子要在城外窥伺他们。凡出城的必被撕碎,因为他们的罪过极多,背道的事也加增了。
弃神崇奉伪神
7 “我怎能赦免你呢?你的儿女离弃我,又指着那不是神的起誓。我使他们饱足,他们就行奸淫,成群地聚集在娼妓家里。 8 他们像喂饱的马,到处乱跑,各向他邻舍的妻发嘶声。” 9 耶和华说:“我岂不因这些事讨罪呢?岂不报复这样的国民呢?”
行诡谲不敬不信
10 “你们要上她葡萄园的墙施行毁坏,但不可毁坏净尽,只可除掉她的枝子,因为不属耶和华。 11 原来以色列家和犹大家大行诡诈攻击我。”这是耶和华说的。 12 他们不认耶和华,说:“这并不是他,灾祸必不临到我们,刀剑和饥荒我们也看不见。 13 先知的话必成为风,道也不在他们里面,这灾必临到他们身上。”
14 所以耶和华万军之神如此说:“因为百姓说这话,我必使我的话在你口中为火,使他们为柴,这火便将他们烧灭。” 15 耶和华说:“以色列家啊,我必使一国的民从远方来攻击你,是强盛的国,是从古而有的国。他们的言语你不晓得,他们的话你不明白。 16 他们的箭袋是敞开的坟墓,他们都是勇士。 17 他们必吃尽你的庄稼和你的粮食,是你儿女该吃的;必吃尽你的牛羊,吃尽你的葡萄和无花果。又必用刀毁坏你所倚靠的坚固城。” 18 耶和华说:“就是到那时,我也不将你们毁灭净尽。”
侍他神轻视主恩
19 “百姓若说:‘耶和华我们的神为什么向我们行这一切事呢?’你就对他们说:‘你们怎样离弃耶和华[b],在你们的地上侍奉外邦神,也必照样在不属你们的地上侍奉外邦人。’
行不义罪孽充盈
20 “当传扬在雅各家,报告在犹大说: 21 愚昧无知的百姓啊,你们有眼不看,有耳不听,现在当听这话! 22 耶和华说:你们怎么不惧怕我呢?我以永远的定例,用沙为海的界限,水不得越过,因此你们在我面前还不战兢吗?波浪虽然翻腾,却不能逾越;虽然砰訇,却不能过去。 23 但这百姓有背叛忤逆的心,他们叛我而去。 24 心内也不说:‘我们应当敬畏耶和华我们的神,他按时赐雨,就是秋雨春雨,又为我们定收割的节令,永存不废。’ 25 你们的罪孽使这些事转离你们,你们的罪恶使你们不能得福。 26 因为在我民中有恶人,他们埋伏窥探,好像捕鸟的人,他们设立圈套陷害人。 27 笼内怎样满了雀鸟,他们的房中也照样充满诡诈,所以他们得成为大,而且富足。 28 他们肥胖光润,作恶过甚,不为人申冤,就是不为孤儿申冤,不使他亨通,也不为穷人辨屈。 29 耶和华说:我岂不因这些事讨罪呢?岂不报复这样的国民呢?”
先知祭司伪言欺民
30 “国中有可惊骇、可憎恶的事, 31 就是先知说假预言,祭司借他们把持权柄,我的百姓也喜爱这些事。到了结局,你们怎样行呢?
耶利米书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶路撒冷的罪
5 耶和华说:
“你们在耶路撒冷街头四处看看,
在广场找找,
如果你们能找到一个公正诚实的人,
我就赦免这城。
2 虽然他们凭永活的耶和华起誓,
却口是心非。”
3 耶和华啊,你要的不是诚实吗?
你责打他们,他们不感到疼痛;
你严惩他们,他们仍不受教。
他们屡教不改,
脸比石头还硬。
4 我想:“他们贫穷、愚昧,
不明白他们上帝耶和华的道,
也不知道祂的法令。
5 我要找他们的首领说话,
因为这些首领明白耶和华的道,
知道他们上帝的法令。”
然而,他们却一致违背耶和华的律法,
不服从祂的法令。
6 因此,林中的狮子必袭击他们,
荒野的豺狼必残害他们,
豹子也蹲伏在他们的城外,
伺机撕裂出城的人,
因为他们罪大恶极,屡屡叛道。
7 耶和华说:
“耶路撒冷啊,我怎能赦免你呢?
你的儿女背弃我,
凭假神起誓。
我供应他们的一切需要,
他们却纵情淫乱,
涌向娼妓的家。
8 他们像吃得肥壮、发情的公马,
垂涎邻居的妻子。
9 我怎能不惩罚他们呢?
我怎能不亲自报应这样的国民呢?
这是耶和华说的。
10 你们要去毁坏她的葡萄园,
但不可彻底毁坏。
要砍掉枝子,
因为那些枝子不属于耶和华。
11 以色列人和犹大人根本不忠于我。
这是耶和华说的。
12 “他们撒谎说,
‘耶和华不会管我们,
我们必不会遇到灾祸、战争和饥荒。
13 先知的话不过是一阵风,
不是来自上帝,
他们预言的灾祸必降临到自己身上。’”
14 因此,万军之上帝耶和华对我说:
“因为他们说了这话,
我要使我的话在你口中成为火,
使他们像柴一样被烧毁。
15 以色列人啊,我要使一个国家,
一个历久不衰的古国从远方来攻击你们,
你们不明白他们的语言,
也听不懂他们说的话。
这是耶和华说的。
16 他们都是勇士,
他们的弓箭杀人无数。
17 他们必吞噬你们的儿女、牛羊、
粮食、葡萄和无花果,
用刀剑摧毁你们所依靠的坚城。”
18 耶和华说:“即使在那时,我也不会彻底毁灭你们。 19 耶利米啊,如果有人问,‘为什么我们的上帝耶和华这样待我们?’你可以对他们说,‘你们怎样背弃耶和华,在自己的土地上供奉外族的神明,也要怎样在异地他乡服侍外族人。’
20 “要在犹大向雅各家高声宣布,
21 ‘听着,你们这群愚昧无知的人啊,
你们视而不见,
听而不闻。
22 难道你们不敬畏我吗?
这是耶和华说的。
难道你们在我面前不颤抖吗?
我以沙石为海的界限,
使水永远不能越过它。
汹涌的波涛不能逾越,
澎湃的海浪不能漫过。
23 但你们这些人顽固不化,
悖逆成性。
你们离我而去。
24 你们心中从未说,
我们要敬畏我们的上帝耶和华,
祂按时降下秋雨和春雨,
让我们按时收割。
25 你们的罪过使你们不再风调雨顺,
你们的罪恶使你们失去祝福。’
26 我的子民中有恶人,
他们像捕鸟人一样埋伏等候,
设下网罗陷害人。
27 他们的家里充满了诡诈,
就像笼子装满了鸟。
他们变得有财有势,
28 吃得肥胖红润,
坏事做尽,不为孤儿申冤,
不为穷人主持公道。”
29 耶和华说:“我怎能坐视不理呢?
我怎能不惩罚这样的国家呢?
30 这地方发生了一件令人震惊、恐惧的事,
31 就是先知说假预言,
祭司滥用权力,
我的子民却以此为乐。
但当最后的结局来临时,
他们还能做什么呢?
耶利米书 5
Chinese New Version (Simplified)
耶路撒冷的罪恶
5 “你们去走遍耶路撒冷的街道,
到处观察留意,
又在城的广场上寻觅;
如果能找到一个行正义、求诚实的人,
我就赦免这城。
2 城里的人虽然指着永活的耶和华起誓,
其实,他们起的誓是假的。”
3 耶和华啊!你的眼目不是要看诚实的事吗?
你击打他们,他们却不觉得伤痛;
你摧毁他们,他们仍不肯接受管教。
他们板着脸,脸皮比盘石还硬,
总不肯回转。
4 我说:“这些人只是贫穷小民,
为人愚昧;
他们不晓得耶和华的道路,
也不明白他们 神的法则。
5 我要亲自去见那些权贵领袖,
跟他们谈谈;
因为他们晓得耶和华的道路,
也明白他们 神的法则。”
谁知他们竟一起把轭折断,
挣脱绳索。
6 因此,狮子必从林中出来袭击他们,
旷野的豺狼要杀害他们,
豹子在他们的城边窥伺,
出城的都必被撕碎;
因为他们的过犯众多,
背道的事也无法数算。
7 “为甚么我要赦免你?
你的儿女离弃我,
指着那些不是神的起誓。
我使他们饱足,他们却去行淫,
一起挤在妓院里。
8 他们像饱食的马,情欲奔放,
各向别人的妻子嘶叫。
9 我因这些事怎能不施行惩罚呢?
像这样的国家,
我怎能不亲自报复呢?”
这是耶和华的宣告。
10 “你们要走进她的葡萄园(“葡萄园”原文作“葡萄树的行列”)里施行毁坏,
但不可毁灭净尽,要除掉她的枝子,
因为它们不属耶和华。
11 以色列家和犹大家,
待我实在太奸诈了。”
这是耶和华的宣告。
12 他们不信耶和华,
说:“他不会作甚么,
灾祸必不临到我们,
我们也不会看见刀剑和饥荒。
13 先知不过是一阵风,
主的道也不在他们里面;
他们所说的必临到他们身上。”
14 因此,耶和华万军之 神这样说:
“因他们说了这话,
我必使我的话在你口中成为火,
使这人民成为柴,
火要把他们吞灭。
15 以色列家啊!
我必使一国从远方来攻击你们。”
这是耶和华的宣告。
“那国历久不衰,
从古就有;
他们的言语你们不懂得,
他们所说的你们不明白。
16 他们的箭囊像敞开的坟墓,
他们尽都是勇士。
17 他们必吞灭你们的庄稼和粮食,
吞灭你的儿女,
你们的羊群牛群,
以及你们的葡萄和无花果;
他们也必用刀剑毁坏你们所倚仗的坚固城。
18 就是到了那时,
我也不把你们完全毁灭。”
这是耶和华的宣告。
19 “将来如果有人问:‘耶和华我们的 神,为甚么向我们行这一切事呢?’你就要对他们说:‘你们怎样离弃我,在你们的土地上事奉外族人的神,你们也要在不属你们的土地上照样服事外族人。’”
神的警告
20 你们要在雅各家宣告这事,
在犹大传扬,说:
21 “愚昧无知的民哪!
你们有眼不能看,
有耳不能听;
你们应当听这话:
22 ‘你们连我都不惧怕吗?
在我面前你们也不战兢吗?’
这是耶和华的宣告。
‘我以沙作海的疆界,
作永远的界限,海就不能越过;
波浪翻腾,却不能漫过;
怒涛澎湃,仍无法逾越。
23 可是这人民,竟存着顽梗悖逆的心;
背我而去。’
24 他们心里也不想想:
‘我们应当敬畏耶和华我们的 神,
他按时赐雨,就是秋雨春霖,
又为我们保存定时收割的节令。’
25 你们的罪孽使这些都离开了,
你们的罪恶剥夺了你们的幸福。
26 在我的子民中发现了恶人,
他们好象捕鸟的人蹲伏窥探,
装置网罗捕捉人。
27 笼中怎样满了雀鸟,
他们的屋里也满了诡诈;
他们就因此财雄势大。
28 他们肥胖光润,
作尽各种坏事;
他们不为人辩护,
不替孤儿辨屈,使他们获益,
也不为穷人伸冤。
29 我因这些事怎能不施行惩罚呢?
像这样的国家,
我怎能不亲自报复呢?”
这是耶和华的宣告。
30 “恐怖骇人的事在国中发生了。
31 先知说假预言,
祭司凭己意把持权柄。
我的子民竟喜爱这样,
到了结局你们怎么办呢?”
耶利米書 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶路撒冷的罪
5 耶和華說:
「你們在耶路撒冷街頭四處看看,
在廣場找找,
如果你們能找到一個公正誠實的人,
我就赦免這城。
2 雖然他們憑永活的耶和華起誓,
卻口是心非。」
3 耶和華啊,你要的不是誠實嗎?
你責打他們,他們不感到疼痛;
你嚴懲他們,他們仍不受教。
他們屢教不改,
臉比石頭還硬。
4 我想:「他們貧窮、愚昧,
不明白他們上帝耶和華的道,
也不知道祂的法令。
5 我要找他們的首領說話,
因為這些首領明白耶和華的道,
知道他們上帝的法令。」
然而,他們卻一致違背耶和華的律法,
不服從祂的法令。
6 因此,林中的獅子必襲擊他們,
荒野的豺狼必殘害他們,
豹子也蹲伏在他們的城外,
伺機撕裂出城的人,
因為他們罪大惡極,屢屢叛道。
7 耶和華說:
「耶路撒冷啊,我怎能赦免你呢?
你的兒女背棄我,
憑假神起誓。
我供應他們的一切需要,
他們卻縱情淫亂,
湧向娼妓的家。
8 他們像吃得肥壯、發情的公馬,
垂涎鄰居的妻子。
9 我怎能不懲罰他們呢?
我怎能不親自報應這樣的國民呢?
這是耶和華說的。
10 你們要去毀壞她的葡萄園,
但不可徹底毀壞。
要砍掉枝子,
因為那些枝子不屬於耶和華。
11 以色列人和猶大人根本不忠於我。
這是耶和華說的。
12 「他們撒謊說,
『耶和華不會管我們,
我們必不會遇到災禍、戰爭和饑荒。
13 先知的話不過是一陣風,
不是來自上帝,
他們預言的災禍必降臨到自己身上。』」
14 因此,萬軍之上帝耶和華對我說:
「因為他們說了這話,
我要使我的話在你口中成為火,
使他們像柴一樣被燒毀。
15 以色列人啊,我要使一個國家,
一個歷久不衰的古國從遠方來攻擊你們,
你們不明白他們的語言,
也聽不懂他們說的話。
這是耶和華說的。
16 他們都是勇士,
他們的弓箭殺人無數。
17 他們必吞噬你們的兒女、牛羊、
糧食、葡萄和無花果,
用刀劍摧毀你們所依靠的堅城。」
18 耶和華說:「即使在那時,我也不會徹底毀滅你們。 19 耶利米啊,如果有人問,『為什麼我們的上帝耶和華這樣待我們?』你可以對他們說,『你們怎樣背棄耶和華,在自己的土地上供奉外族的神明,也要怎樣在異地他鄉服侍外族人。』
20 「要在猶大向雅各家高聲宣佈,
21 『聽著,你們這群愚昧無知的人啊,
你們視而不見,
聽而不聞。
22 難道你們不敬畏我嗎?
這是耶和華說的。
難道你們在我面前不顫抖嗎?
我以沙石為海的界限,
使水永遠不能越過它。
洶湧的波濤不能逾越,
澎湃的海浪不能漫過。
23 但你們這些人頑固不化,
悖逆成性。
你們離我而去。
24 你們心中從未說,
我們要敬畏我們的上帝耶和華,
祂按時降下秋雨和春雨,
讓我們按時收割。
25 你們的罪過使你們不再風調雨順,
你們的罪惡使你們失去祝福。』
26 我的子民中有惡人,
他們像捕鳥人一樣埋伏等候,
設下網羅陷害人。
27 他們的家裡充滿了詭詐,
就像籠子裝滿了鳥。
他們變得有財有勢,
28 吃得肥胖紅潤,
壞事做盡,不為孤兒伸冤,
不為窮人主持公道。」
29 耶和華說:「我怎能坐視不理呢?
我怎能不懲罰這樣的國家呢?
30 這地方發生了一件令人震驚、恐懼的事,
31 就是先知說假預言,
祭司濫用權力,
我的子民卻以此為樂。
但當最後的結局來臨時,
他們還能做什麼呢?
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.