耶利米书 5
Chinese New Version (Traditional)
耶路撒冷的罪惡
5 “你們去走遍耶路撒冷的街道,
到處觀察留意,
又在城的廣場上尋覓;
如果能找到一個行正義、求誠實的人,
我就赦免這城。
2 城裡的人雖然指著永活的耶和華起誓,
其實,他們起的誓是假的。”
3 耶和華啊!你的眼目不是要看誠實的事嗎?
你擊打他們,他們卻不覺得傷痛;
你摧毀他們,他們仍不肯接受管教。
他們板著臉,臉皮比磐石還硬,
總不肯回轉。
4 我說:“這些人只是貧窮小民,
為人愚昧;
他們不曉得耶和華的道路,
也不明白他們 神的法則。
5 我要親自去見那些權貴領袖,
跟他們談談;
因為他們曉得耶和華的道路,
也明白他們 神的法則。”
誰知他們竟一起把軛折斷,
掙脫繩索。
6 因此,獅子必從林中出來襲擊他們,
曠野的豺狼要殺害他們,
豹子在他們的城邊窺伺,
出城的都必被撕碎;
因為他們的過犯眾多,
背道的事也無法數算。
7 “為甚麼我要赦免你?
你的兒女離棄我,
指著那些不是神的起誓。
我使他們飽足,他們卻去行淫,
一起擠在妓院裡。
8 他們像飽食的馬,情慾奔放,
各向別人的妻子嘶叫。
9 我因這些事怎能不施行懲罰呢?
像這樣的國家,
我怎能不親自報復呢?”
這是耶和華的宣告。
10 “你們要走進她的葡萄園(“葡萄園”原文作“葡萄樹的行列”)裡施行毀壞,
但不可毀滅淨盡,要除掉她的枝子,
因為它們不屬耶和華。
11 以色列家和猶大家,
待我實在太奸詐了。”
這是耶和華的宣告。
12 他們不信耶和華,
說:“他不會作甚麼,
災禍必不臨到我們,
我們也不會看見刀劍和饑荒。
13 先知不過是一陣風,
主的道也不在他們裡面;
他們所說的必臨到他們身上。”
14 因此,耶和華萬軍之 神這樣說:
“因他們說了這話,
我必使我的話在你口中成為火,
使這人民成為柴,
火要把他們吞滅。
15 以色列家啊!
我必使一國從遠方來攻擊你們。”
這是耶和華的宣告。
“那國歷久不衰,
從古就有;
他們的言語你們不懂得,
他們所說的你們不明白。
16 他們的箭囊像敞開的墳墓,
他們盡都是勇士。
17 他們必吞滅你們的莊稼和糧食,
吞滅你的兒女,
你們的羊群牛群,
以及你們的葡萄和無花果;
他們也必用刀劍毀壞你們所倚仗的堅固城。
18 就是到了那時,
我也不把你們完全毀滅。”
這是耶和華的宣告。
19 “將來如果有人問:‘耶和華我們的 神,為甚麼向我們行這一切事呢?’你就要對他們說:‘你們怎樣離棄我,在你們的土地上事奉外族人的神,你們也要在不屬你們的土地上照樣服事外族人。’”
神的警告
20 你們要在雅各家宣告這事,
在猶大傳揚,說:
21 “愚昧無知的民哪!
你們有眼不能看,
有耳不能聽;
你們應當聽這話:
22 ‘你們連我都不懼怕嗎?
在我面前你們也不戰兢嗎?’
這是耶和華的宣告。
‘我以沙作海的疆界,
作永遠的界限,海就不能越過;
波浪翻騰,卻不能漫過;
怒濤澎湃,仍無法逾越。
23 可是這人民,竟存著頑梗悖逆的心;
背我而去。’
24 他們心裡也不想想:
‘我們應當敬畏耶和華我們的 神,
他按時賜雨,就是秋雨春霖,
又為我們保存定時收割的節令。’
25 你們的罪孽使這些都離開了,
你們的罪惡剝奪了你們的幸福。
26 在我的子民中發現了惡人,
他們好像捕鳥的人蹲伏窺探,
裝置網羅捕捉人。
27 籠中怎樣滿了雀鳥,
他們的屋裡也滿了詭詐;
他們就因此財雄勢大。
28 他們肥胖光潤,
作盡各種壞事;
他們不為人辯護,
不替孤兒辨屈,使他們獲益,
也不為窮人伸冤。
29 我因這些事怎能不施行懲罰呢?
像這樣的國家,
我怎能不親自報復呢?”
這是耶和華的宣告。
30 “恐怖駭人的事在國中發生了。
31 先知說假預言,
祭司憑己意把持權柄。
我的子民竟喜愛這樣,
到了結局你們怎麼辦呢?”
Jeremiah 5
English Standard Version Anglicised
Jerusalem Refused to Repent
5 (A)Run to and fro through the streets of Jerusalem,
look and take note!
Search her squares to see
(B)if you can find a man,
one who does justice
and seeks truth,
(C)that I may pardon her.
2 (D)Though they say, “As the Lord lives”,
(E)yet they swear falsely.
3 O Lord, do not your eyes look for truth?
(F)You have struck them down,
but they felt no anguish;
you have consumed them,
but they refused to take correction.
(G)They have made their faces harder than rock;
they have refused to repent.
4 Then I said, “These are only the poor;
they have no sense;
(H)for they do not know the way of the Lord,
the justice of their God.
5 I will go to the great
and will speak to them,
for they know the way of the Lord,
the justice of their God.”
(I)But they all alike had broken the yoke;
they had burst the bonds.
6 Therefore (J)a lion from the forest shall strike them down;
a (K)wolf from the desert shall devastate them.
(L)A leopard is watching their cities;
everyone who goes out of them shall be torn in pieces,
because their transgressions are many,
their (M)apostasies are great.
7 (N)“How can I pardon you?
Your children have forsaken me
(O)and have sworn by those who are no gods.
(P)When I fed them to the full,
(Q)they committed adultery
(R)and trooped to the houses of whores.
8 They were well-fed, lusty stallions,
(S)each neighing (T)for his neighbour's wife.
9 (U)Shall I not punish them for these things?
declares the Lord;
and shall I not avenge myself
on a nation such as this?
10 (V)“Go up through her vine rows and destroy,
(W)but make not a full end;
strip away her branches,
for they are not the Lord's.
11 (X)For the house of Israel and the house of Judah
have been utterly treacherous to me,
declares the Lord.
12 They have spoken falsely of the Lord
and have said, ‘He will do nothing;
(Y)no disaster will come upon us,
(Z)nor shall we see sword or famine.
13 The prophets will become wind;
the word is not in them.
Thus shall it be done to them!’”
The Lord Proclaims Judgement
14 Therefore thus says the Lord, the God of hosts:
“Because you have spoken this word,
behold, (AA)I am making my words in your mouth (AB)a fire,
and this people wood, and the fire shall consume them.
15 (AC)Behold, I am bringing against you
a nation from afar, O house of Israel,
declares the Lord.
It is an enduring nation;
it is an ancient nation,
a nation whose language you do not know,
(AD)nor can you understand what they say.
16 (AE)Their quiver is like (AF)an open tomb;
they are all mighty warriors.
17 (AG)They shall eat up your harvest and your food;
they shall eat up your sons and your daughters;
they shall eat up your flocks and your herds;
they shall eat up your vines and your fig trees;
your (AH)fortified cities in which you trust
they shall beat down with the sword.”
18 “But even in those days, declares the Lord, (AI)I will not make a full end of you. 19 And when your people say, (AJ)‘Why has the Lord our God done all these things to us?’ you shall say to them, ‘As you have forsaken me and served foreign gods in your land, (AK)so you shall serve foreigners in a land that is not yours.’”
20 Declare this in the house of Jacob;
proclaim it in Judah:
21 “Hear this, (AL)O foolish and senseless people,
(AM)who have eyes, but see not,
who have ears, but hear not.
22 (AN)Do you not fear me? declares the Lord.
Do you not tremble before me?
I placed the sand (AO)as the boundary for the sea,
a perpetual barrier that it cannot pass;
though the waves toss, they cannot prevail;
though (AP)they roar, they cannot pass over it.
23 (AQ)But this people has a stubborn and rebellious heart;
they have turned aside and gone away.
24 They do not say in their hearts,
‘Let us fear the Lord our God,
(AR)who gives the rain in its season,
the autumn rain and the spring rain,
and keeps for us
(AS)the weeks appointed for the harvest.’
25 (AT)Your iniquities have turned these away,
and your sins have kept good from you.
26 For wicked men are found among my people;
(AU)they lurk like fowlers lying in wait.[a]
(AV)They set a trap;
they catch men.
27 Like a cage full of birds,
their houses are full of deceit;
therefore they have become great and rich;
28 (AW)they have grown fat and sleek.
They know no bounds in deeds of evil;
(AX)they judge not with justice
the cause of the fatherless, to make it prosper,
and they do not defend the rights of the needy.
29 (AY)Shall I not punish them for these things?
declares the Lord,
and shall I not avenge myself
on a nation such as this?”
30 An appalling and (AZ)horrible thing
has happened in the land:
31 (BA)the prophets prophesy falsely,
and the priests rule at their direction;
(BB)my people love to have it so,
but what will you do when the end comes?
Footnotes
- Jeremiah 5:26 The meaning of the Hebrew is uncertain
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.