Add parallel Print Page Options

Dom över Ammon

49 Om ammoniterna.

Så säger Herren:

”Har Israel inga söner,
    finns det ingen arvinge?
Varför har Milkom[a] tagit Gad i besittning
    och hans folk bosatt sig i dess städer?
Men det ska komma en tid,
    säger Herren,
då jag ska låta ett stridsrop höras
    mot Rabba i ammoniternas land.
Det ska bli till en ruinhög,
    och dess grannstäder ska brännas ner.
Sedan ska Israel ta tillbaka sitt arv
    av dem som tagit det ifrån dem, säger Herren.
Klaga, Heshbon,
    för Aj är förstört!
Ropa, ni Rabbas döttrar!
    Klä er i säcktyg,
klaga och gå omkring innanför murarna[b].
    För Milkom ska bli bortförd i fångenskap
tillsammans med sina präster och furstar.
    Varför skryter du över dina dalar[c],
din dals överflöd, du trolösa dotter?
    Du litar på din rikedom:
’Vem skulle anfalla mig?’
    Men jag ska låta skräcken drabba dig, från alla sidor,
    säger Herren, härskarornas Herre.
    Ni ska skingras åt alla håll,
och ingen ska samla de flyende.

Men sedan ska jag upprätta ammoniterna, säger Herren.”

Dom över Edom

Om Edom.

Så säger härskarornas Herre:
    ”Finns det inte längre någon vishet kvar i Teman?
Har de kloka inga råd att ge?
    Har deras vishet blivit fördärvad?
Fly, vänd om!
    Göm er djupt nere,
ni Dedans invånare,
    för jag ska låta olycka komma över Edom,
jag ska straffa honom när tiden är inne.
    Om druvplockarna kommer till dig
lämnar de ingen efterskörd.
    Om det kommer tjuvar om natten
ska de fördärva de så mycket de kan.[d]
10     Men jag ska klä av Edom,
avslöja hans gömställen,
    och han ska inte kunna dölja sig.
Fördärv ska drabba hans barn,
    bröder och grannar,
han finns inte mer.
11     ’Men lämna kvar dina faderlösa,
jag ska hålla dem vid liv,
    och dina änkor får förtrösta på mig.’ ”

12 Så säger Herren: ”De som inte dömts till att dricka ur bägaren måste dricka. Skulle du då komma undan ostraffad? Nej, du ska inte komma undan. Du måste dricka! 13 För jag har svurit vid mig själv, säger Herren, att Bosra ska bli en ruinhög, till förskräckelse, vanära och förbannelse, och dess lydstäder ska för alltid bli ödelagda.”

14 Jag har hört ett budskap från Herren:
    En budbärare har sänts till folken:
”Kom samman och gå mot det!
    Stå upp för strid!”

15 ”Jag ska göra dig litet bland folken
    och föraktat av människorna.
16 Du har lurats av den förfäran du väckt
    och av ditt övermod,
du som bor bland bergsklyftorna
    och håller till där högt uppe.
Även om du bygger ditt näste högt som örnen,
    ska jag dra ner dig därifrån, säger Herren.
17 Edom ska läggas öde.
    Alla som går förbi ska bli förskräckta
och dra efter andan när de ser förödelsen där.
18     Det ska bli som när Sodom och Gomorra
och deras grannstäder ödelades, säger Herren,
ingen ska bo där, ingen ska kunna vistas där mer.

19 Se, likt ett lejon, som kommer från Jordandalens
    täta snår till grönskande betesmarker
ska jag plötsligt jaga dem därifrån.
    Vem är den utvalde som jag ska ge detta uppdrag?
Vem är min like, vem kan ställa mig till svars?
    Vilken herde kan utmana mig?”[e]

20 Hör därför vad Herren har planerat för Edom
    och tänkt ut mot dem som bor i Teman:
Även de minsta i flocken ska släpas bort,
    ja, betesmarkerna ska rysa över deras öde.
21 Jorden ska bäva vid dånet från deras fall.
    Ett rop hörs ända bort till Sävhavet.
22 Som en örn lyfter han,
    svävar och breder ut sina vingar över Bosra.
Den dagen är Edoms hjältar ängsliga
    som en kvinna i barnsnöd.

Dom över Damaskus

23 Om Damaskus.

”Hamat och Arpad har kommit på skam,
    för de har hört ett ont budskap.
De är ängsliga,
    rastlösa som ett oroligt hav
som inte kan vara stilla.
24     Damaskus har tappat modet
och vänt om för att fly.
    Det har gripits av panik,
ångest och vånda,
    som en kvinna i barnsnöd.
25 Varför är den berömda staden övergiven,
    min glädjes stad?
26 Dess unga män faller på gatorna,
    hela dess armé tystas ner den dagen, säger härskarornas Herre.
27 Jag ska tända en eld vid Damaskus stadsmurar,
    och den ska bränna upp Ben-Hadads palats.”

Dom över Kedar och Hasor

28 Om Kedars och om Hasors kungariken, som anfölls av Nebukadnessar, kungen av Babylonien:

Så säger Herren:

”Stå upp, anfall Kedar,
    förgör folket i öster.
29 Deras tält och deras hjordar
    kommer man att ta,
deras tältdukar och allt deras bohag.
    Deras kameler förs bort från dem,
och man ropar till dem:
    ’Skräck från alla håll!’

30 Fly, ge er av långt bort!
    Göm er djupt nere, ni Hasors invånare, säger Herren.
För Nebukadnessar, kungen av Babylonien,
    har fattat ett beslut om er,
han har gjort upp en plan mot er.

31 Gå till angrepp mot detta trygga folk
    som lever i ostörd ro, säger Herren.
De har varken portar eller bommar
    utan bor i avskildhet.
32 Deras kameler ska bli ett byte
    och deras stora boskapshjordar ett rov.
Jag ska skingra dem för alla vindar,
    dessa med håret klippt vid tinningarna.
Jag ska låta olyckor komma över dem
    från alla håll, säger Herren.
33 Hasor ska bli ett tillhåll för schakaler
    en ödemark för evigt.
Ingen ska någonsin bo där,
    ingen människa ska vistas där.”

Dom över Elam

34 Detta är Herrens ord till profeten Jeremia om Elam, när Sidkia hade blivit kung över Juda:

35 Så säger härskarornas Herre:

”Jag bryter sönder Elams båge,
    dess främsta styrka.
36 Jag låter fyra vindar komma mot Elam
    från himlens fyra hörn.
Jag ska sprida dem åt alla väderstreck,
    och det ska inte finnas något folk dit de elamitiska flyktingarna inte kommer.
37 Jag ska göra Elam förskräckt
    för sina fiender
och för dem som är ute efter deras liv.
    Jag ska låta det onda komma över dem,
min brinnande vrede, säger Herren.
Jag ska låta svärdet förfölja dem
    tills jag har gjort slut på dem.
38 Jag ska sätta upp min tron i Elam.
    Jag ska förgöra både kung och furstar, säger Herren.
39 Men det ska komma en tid då jag ska upprätta Elam, säger Herren.”

Footnotes

  1. 49:1 Kan också översättas kungen.
  2. 49:3 Grundtextens innebörd av gå omkring innanför murarna (eller på gårdarna) är osäker, men av allt att döma är det ett uttryck för sorg.
  3. 49:4 Grundtextens innebörd är osäker; ett tolkningsalternativ för dalar är styrka.
  4. 49:9 Eller …lämnar de ju en efterskörd…fördärvar de tills de fått nog.
  5. 49:19 Grundtextens innebörd är oviss.

Judgment on Ammon

49 Against the (A)Ammonites.

Thus says the Lord:

“Has Israel no sons?
Has he no heir?
Why then does [a]Milcom inherit (B)Gad,
And his people dwell in its cities?
(C)Therefore behold, the days are coming,” says the Lord,
“That I will cause to be heard an alarm of war
In (D)Rabbah of the Ammonites;
It shall be a desolate mound,
And her [b]villages shall be burned with fire.
Then Israel shall take possession of his inheritance,” says the Lord.

“Wail, O (E)Heshbon, for Ai is plundered!
Cry, you daughters of Rabbah,
(F)Gird yourselves with sackcloth!
Lament and run to and fro by the walls;
For [c]Milcom shall go into captivity
With his (G)priests and his princes together.
Why (H)do you boast in the valleys,
[d]Your flowing valley, O (I)backsliding daughter?
Who trusted in her (J)treasures, (K)saying,
‘Who will come against me?’
Behold, I will bring fear upon you,”
Says the Lord God of hosts,
“From all those who are around you;
You shall be driven out, everyone headlong,
And no one will gather those who wander off.
But (L)afterward I will bring back
The captives of the people of Ammon,” says the Lord.

Judgment on Edom

(M)Against Edom.

Thus says the Lord of hosts:

(N)Is wisdom no more in Teman?
(O)Has counsel perished from the prudent?
Has their wisdom (P)vanished?
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of (Q)Dedan!
For I will bring the calamity of Esau upon him,
The time that I will punish him.
(R)If grape-gatherers came to you,
Would they not leave some gleaning grapes?
If thieves by night,
Would they not destroy until they have enough?
10 (S)But I have made Esau bare;
I have uncovered his secret places,
And he shall not be able to hide himself.
His descendants are plundered,
His brethren and his neighbors,
And (T)he is no more.
11 Leave your fatherless children,
I will preserve them alive;
And let your widows trust in Me.”

12 For thus says the Lord: “Behold, (U)those whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunk. And are you the one who will altogether go unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink of it. 13 For (V)I have sworn by Myself,” says the Lord, “that (W)Bozrah shall become a desolation, a reproach, a [e]waste, and a curse. And all its cities shall be perpetual [f]wastes.”

14 (X)I have heard a message from the Lord,
And an ambassador has been sent to the nations:
“Gather together, come against her,
And rise up to battle!

15 “For indeed, I will make you small among nations,
Despised among men.
16 Your fierceness has deceived you,
The (Y)pride of your heart,
O you who dwell in the clefts of the rock,
Who hold the height of the hill!
(Z)Though you make your (AA)nest as high as the eagle,
(AB)I will bring you down from there,” says the Lord.

17 “Edom also shall be an astonishment;
(AC)Everyone who goes by it will be astonished
And will hiss at all its plagues.
18 (AD)As in the overthrow of Sodom and Gomorrah
And their neighbors,” says the Lord,
“No one shall remain there,
Nor shall a son of man dwell in it.

19 “Behold,(AE) he shall come up like a lion from (AF)the [g]floodplain of the Jordan
Against the dwelling place of the strong;
But I will suddenly make him run away from her.
And who is a chosen man that I may appoint over her?
For (AG)who is like Me?
Who will arraign Me?
And (AH)who is that shepherd
Who will withstand Me?”

20 (AI)Therefore hear the counsel of the Lord that He has taken against Edom,
And His purposes that He has proposed against the inhabitants of Teman:
Surely the least of the flock shall [h]draw them out;
Surely He shall make their dwelling places desolate with them.
21 (AJ)The earth shakes at the noise of their fall;
At the cry its noise is heard at the Red Sea.
22 Behold, (AK)He shall come up and fly like the eagle,
And spread His wings over Bozrah;
The heart of the mighty men of Edom in that day shall be
Like the heart of a woman in birth pangs.

Judgment on Damascus

23 (AL)Against Damascus.

(AM)“Hamath and Arpad are shamed,
For they have heard bad news.
They are fainthearted;
(AN)There is [i]trouble on the sea;
It cannot be quiet.
24 Damascus has grown feeble;
She turns to flee,
And fear has seized her.
(AO)Anguish and sorrows have taken her like a woman in [j]labor.
25 Why is (AP)the city of praise not deserted, the city of My joy?
26 (AQ)Therefore her young men shall fall in her streets,
And all the men of war shall be cut off in that day,” says the Lord of hosts.
27 “I(AR) will kindle a fire in the wall of Damascus,
And it shall consume the palaces of Ben-Hadad.”

Judgment on Kedar and Hazor

28 (AS)Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike.

Thus says the Lord:

“Arise, go up to Kedar,
And devastate (AT)the men of the East!
29 Their (AU)tents and their flocks they shall take away.
They shall take for themselves their curtains,
All their vessels and their camels;
And they shall cry out to them,
(AV)‘Fear is on every side!’

30 “Flee, get far away! Dwell in the depths,
O inhabitants of Hazor!” says the Lord.
“For Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you,
And has conceived a plan against you.

31 “Arise, go up to (AW)the wealthy nation that dwells securely,” says the Lord,
“Which has neither gates nor bars,
(AX)Dwelling alone.
32 Their camels shall be for booty,
And the multitude of their cattle for plunder.
I will (AY)scatter to all winds those [k]in the farthest corners,
And I will bring their calamity from all its sides,” says the Lord.
33 “Hazor (AZ)shall be a dwelling for jackals, a desolation forever;
No one shall reside there,
Nor son of man dwell in it.”

Judgment on Elam

34 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against (BA)Elam, in the (BB)beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying, 35 “Thus says the Lord of hosts:

‘Behold, I will break (BC)the [l]bow of Elam,
The foremost of their might.
36 Against Elam I will bring the four winds
From the four quarters of heaven,
And scatter them toward all those winds;
There shall be no nations where the outcasts of Elam will not go.
37 For I will cause Elam to be dismayed before their enemies
And before those who seek their life.
(BD)I will bring disaster upon them,
My fierce anger,’ says the Lord;
‘And I will send the sword after them
Until I have consumed them.
38 I will (BE)set My throne in Elam,
And will destroy from there the king and the princes,’ says the Lord.

39 ‘But it shall come to pass (BF)in the latter days:
I will bring back the captives of Elam,’ says the Lord.”

Footnotes

  1. Jeremiah 49:1 Heb. Malcam, lit. their king; an Ammonite god, 1 Kin. 11:5; Molech, Lev. 18:21
  2. Jeremiah 49:2 Lit. daughters
  3. Jeremiah 49:3 See v. 1
  4. Jeremiah 49:4 Lit. Your valley is flowing
  5. Jeremiah 49:13 ruin
  6. Jeremiah 49:13 ruins
  7. Jeremiah 49:19 Or thicket
  8. Jeremiah 49:20 Or drag them away
  9. Jeremiah 49:23 anxiety
  10. Jeremiah 49:24 childbirth
  11. Jeremiah 49:32 Lit. cut off at the corner, Jer. 9:26; 25:23
  12. Jeremiah 49:35 Power

49 Concerning the Ammonites, thus saith the Lord; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?

Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the Lord.

Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.

And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the Lord.

Concerning Edom, thus saith the Lord of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?

Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.

If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

10 But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

11 Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

12 For thus saith the Lord; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

13 For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.

14 I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

15 For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.

16 Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the Lord.

17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the Lord, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

19 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

20 Therefore hear the counsel of the Lord, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.

21 The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.

22 Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

23 Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

24 Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

25 How is the city of praise not left, the city of my joy!

26 Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the Lord of hosts.

27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.

28 Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the Lord; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.

29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.

30 Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

31 Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the Lord, which have neither gates nor bars, which dwell alone.

32 And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the Lord.

33 And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.

34 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

35 Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

36 And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.

37 For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the Lord; and I will send the sword after them, till I have consumed them:

38 And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the Lord.

39 But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the Lord.