耶利米书 48
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
预言摩押必受惩罚
48 论摩押。万军之耶和华以色列的神如此说:“尼波有祸了,因变为荒场。基列亭蒙羞被攻取,米斯迦蒙羞被毁坏。 2 摩押不再被称赞,有人在希实本设计谋害她说:‘来吧!我们将她剪除,不再成国。’玛得缅哪,你也必默默无声,刀剑必追赶你。 3 从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声。 4 摩押毁灭了,她的孩童[a]发哀声,使人听见。 5 人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声。 6 你们要奔逃,自救性命,独自居住,好像旷野的杜松。
因自恃财货
7 “你因倚靠自己所做的和自己的财宝,必被攻取,基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。 8 行毁灭的必来到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏,正如耶和华所说的。 9 要将翅膀给摩押,使她可以飞去。她的城邑必致荒凉,无人居住。 10 懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。
因妄赖勇力
11 “摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此她的原味尚存,香气未变。” 12 耶和华说:“日子将到,我必打发倒酒的往她那里去,将她倒出来,倒空她的器皿,打碎她的坛子。 13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的神羞愧一样。 14 你们怎么说‘我们是勇士,是有勇力打仗的’呢? 15 摩押变为荒场,敌人上去进了她的城邑,她所特选的少年人下去遭了杀戮。”这是君王,名为万军之耶和华说的。 16 “摩押的灾殃临近,她的苦难速速来到。 17 凡在她四围的和认识她名的,你们都要为她悲伤,说:‘那结实的杖和那美好的棍何竟折断了呢!’ 18 住在底本的民[b]哪,要从你荣耀的位上下来,坐受干渴,因毁灭摩押的上来攻击你,毁坏了你的保障。 19 住亚罗珥的啊,要站在道旁观望,问逃避的男人和逃脱的女人说:‘是什么事呢?’ 20 摩押因毁坏蒙羞,你们要哀号呼喊,要在亚嫩旁报告说:‘摩押变为荒场!’ 21 刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、 22 底本、尼波、伯低比拉太音、 23 基列亭、伯迦末、伯米恩、 24 加略、波斯拉,和摩押地远近所有的城邑。 25 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。”这是耶和华说的。
因悖逆神轻侮主民
26 “你们要使摩押沉醉,因她向耶和华夸大。她要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。 27 摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?她岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到她便摇头。 28 摩押的居民哪,要离开城邑,住在山崖里,像鸽子在深渊口上搭窝。 29 我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说她自高自傲,并且狂妄,居心自大。” 30 耶和华说:“我知道她的愤怒是虚空的,她夸大的话一无所成。 31 因此我要为摩押哀号,为摩押全地呼喊,人必为吉珥哈列设人叹息。 32 西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海,那行毁灭的已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。 33 肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去,我使酒榨的酒绝流,无人踹酒欢呼,那欢呼却变为仇敌的呐喊[c]。 34 希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂,从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然干涸。” 35 耶和华说:“我必在摩押地使那在丘坛献祭的和那向她的神烧香的,都断绝了。
36 “我心腹为摩押哀鸣如箫,我心肠为吉珥哈列设人也是如此,因摩押人所得的财物都灭没了。 37 各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。 38 在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。”这是耶和华说的。 39 “摩押何等毁坏,何等哀号,何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑、惊骇。” 40 耶和华如此说:“仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击摩押。 41 加略被攻取,保障也被占据,到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。 42 摩押必被毁灭,不再成国,因她向耶和华夸大。” 43 耶和华说:“摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。 44 躲避恐惧的必坠入陷坑,从陷坑上来的必被网罗缠住,因我必使追讨之年临到摩押。”这是耶和华说的。
后日摩押必复振兴
45 “躲避的人无力站在希实本的影下,因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。 46 摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。” 47 耶和华说:“到末后,我还要使被掳的摩押人归回。”摩押受审判的话到此为止。
Footnotes
- 耶利米书 48:4 或作:家童。
- 耶利米书 48:18 “民”原文作“女子”。
- 耶利米书 48:33 原文作:那欢呼却不是欢呼。
耶利米書 48
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
關於摩押的預言
48 論到摩押,以色列的上帝——萬軍之耶和華說:
「尼波大禍臨頭了!
它必被毀滅;
基列亭必蒙羞淪陷,
堡壘必蒙羞被毀。
2 摩押不再受稱讚,
敵人在希實本圖謀害她,說,
『來吧!我們剷除這個國家。』
瑪得緬啊,你也將被敵人追殺,
變得死寂無聲。
3 「從何羅念傳來呼喊聲,
『荒涼了!毀滅了!』
4 摩押滅亡了,
她的孩童放聲哀哭。
5 摩押人痛哭著走上魯希坡,
他們在何羅念的山坡下聽見悲慘的哀號。
6 逃命吧!藏到曠野去吧!
7 摩押啊,你要被攻佔,
因為你倚仗自己的成就和財富。
你的神明基抹及供奉它的祭司和官長都要被擄去。
8 所有的城邑必被毀滅,
無一倖免;
山谷遭踐踏,
平原被蹂躪。
這是耶和華說的。
9 「給摩押翅膀讓她飛走吧[a],
因為她的城邑將淪為廢墟,
杳無人跡。
10 不殷勤地為耶和華做工,
不揮刀斬殺摩押人的必受咒詛。
11 「摩押自幼常享安逸,
從未被擄到別處,
好像沉澱的酒沒有被從這缸倒到那缸,
味道依舊,香氣未變。
12 「不過,看啊,時候將到,我要派倒酒的人去把她倒出來,倒空酒缸,把缸打碎。這是耶和華說的。 13 摩押人必因他們的神明基抹而羞愧,就像以色列人因信靠伯特利的神像而羞愧一樣。
14 「摩押人啊,
你們怎能自稱為驍勇善戰的英雄呢?
15 摩押要滅亡了,
她的城邑要被摧毀,
她最勇敢的青年將被殺戮。
這是名叫萬軍之耶和華的君王說的。
16 摩押快要被毀滅了,
災難就要來臨。
17 她的近鄰和知道她名望的人啊,
你們都要為她哀悼,
『那強大、輝煌的權勢竟然崩潰了!』
18 「底本的居民啊,
你們要從榮耀的位子上下來,
坐在乾旱的地上,
因為毀滅摩押的要來攻擊你們,
摧毀你們的堡壘。
19 亞羅珥的居民啊!
你們要站在路旁觀望,
詢問逃難的男女究竟發生了什麼事。
20 你們會得知摩押淪陷了,
她羞愧難當。
你們哀傷痛哭吧!
你們要在亞嫩河邊宣告,
『摩押滅亡了!』
21 「審判降臨在平原上的何倫、雅雜、米法押、 22 底本、尼波、伯·低比拉太音、 23 基列亭、伯·迦末、伯·米恩、 24 加略、波斯拉等摩押各地的城邑。 25 摩押的權勢被粉碎了,她的力量被摧毀了。這是耶和華說的。
26 「你們要灌醉她,因為她藐視耶和華。她必在自己的嘔吐物中打滾,被人恥笑。 27 摩押啊,你不是曾經嘲笑以色列嗎?以色列難道是強盜嗎?你每次談到她總是不屑地搖頭。
28 「摩押人啊,
你們要離開城邑,住到岩洞裡,
像鴿子在岩縫裡築巢一樣。
29 我們聽說摩押人傲氣沖天,
他們狂妄自大、心中高傲。
30 我知道狂傲的摩押不過是外強中乾,
她的誇耀不過是虛張聲勢。
這是耶和華說的。
31 因此,我要為她哀號,
為摩押人痛哭,
為吉珥·哈列設人悲傷。
32 西比瑪的葡萄樹啊,
我為你們比為雅謝人哭得更悲痛!
你們的枝條雖然延伸到大海,
一直到雅謝,
但毀滅者已在蹂躪你們夏日的果子了!
33 摩押的沃土上再沒有歡喜快樂的聲音。
我使榨酒池不出酒,
再沒有踩踏葡萄的歡呼聲,
歡呼被呐喊取代。
34 「哀哭聲從希實本傳到以利亞利和雅雜,又從瑣珥傳到何羅念和伊基拉·施利施亞,因為連寧林的水也乾涸了。」 35 耶和華說:「我要滅絕摩押那些在邱壇獻祭和向假神燒香的人。 36 我的心為摩押悲鳴,好像淒涼的簫聲;我的心為吉珥·哈列設人悲鳴,他們的一切財富都消失了。 37 他們都悲哀地剃去髮鬚,割傷雙手,腰束麻布。 38 在摩押境內的屋頂和街頭巷尾,哀聲處處可聞,因為我已把摩押打得粉碎,好像打碎沒人要的器皿。這是耶和華說的。 39 摩押破碎不堪!她嚎啕痛哭,羞愧難當,令四圍的人嗤笑、驚懼。」
40 耶和華說:
「看啊,敵人必像展翅疾飛的大鷹一樣來攻擊摩押。
41 他們要攻取城池,佔領堡壘。
那時,摩押的勇士像臨盆的婦人一樣心驚膽戰。
42 摩押必被摧毀,徹底滅亡,
因為她藐視耶和華。
43 摩押人啊!
你們要充滿恐懼,
陷入深坑和網羅。
這是耶和華說的。
44 逃過驚恐的必落入深坑,
爬出深坑的必陷入網羅,
因為我懲罰摩押的時候到了。
這是耶和華說的。
45 「逃難的人來到希實本,
無助地站著,
因為希實本烈焰熊熊,
西宏的城火光沖天,
燒毀了摩押和其中的叛逆之人。
46 拜基抹神明的摩押人啊,
你們有禍了!
你們滅亡了!
你們的兒女都被擄去了。
47 但將來,我要使你們重整家園。
這是耶和華說的。」
對摩押的審判到此為止。
Footnotes
- 48·9 「給摩押翅膀讓她飛走吧,」或譯作「給摩押豎起墓碑吧,因為她將被毀滅」或「在摩押撒鹽吧,因為她將被毀滅」。
耶利米书 48
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
关于摩押的预言
48 论到摩押,以色列的上帝——万军之耶和华说:
“尼波大祸临头了!
它必被毁灭;
基列亭必蒙羞沦陷,
堡垒必蒙羞被毁。
2 摩押不再受称赞,
敌人在希实本图谋害她,说,
‘来吧!我们铲除这个国家。’
玛得缅啊,你也将被敌人追杀,
变得死寂无声。
3 “从何罗念传来呼喊声,
‘荒凉了!毁灭了!’
4 摩押灭亡了,
她的孩童放声哀哭。
5 摩押人痛哭着走上鲁希坡,
他们在何罗念的山坡下听见悲惨的哀号。
6 逃命吧!藏到旷野去吧!
7 摩押啊,你要被攻占,
因为你倚仗自己的成就和财富。
你的神明基抹及供奉它的祭司和官长都要被掳去。
8 所有的城邑必被毁灭,
无一幸免;
山谷遭践踏,
平原被蹂躏。
这是耶和华说的。
9 “给摩押翅膀让她飞走吧[a],
因为她的城邑将沦为废墟,
杳无人迹。
10 不殷勤地为耶和华做工,
不挥刀斩杀摩押人的必受咒诅。
11 “摩押自幼常享安逸,
从未被掳到别处,
好像沉淀的酒没有被从这缸倒到那缸,
味道依旧,香气未变。
12 “不过,看啊,时候将到,我要派倒酒的人去把她倒出来,倒空酒缸,把缸打碎。这是耶和华说的。 13 摩押人必因他们的神明基抹而羞愧,就像以色列人因信靠伯特利的神像而羞愧一样。
14 “摩押人啊,
你们怎能自称为骁勇善战的英雄呢?
15 摩押要灭亡了,
她的城邑要被摧毁,
她最勇敢的青年将被杀戮。
这是名叫万军之耶和华的君王说的。
16 摩押快要被毁灭了,
灾难就要来临。
17 她的近邻和知道她名望的人啊,
你们都要为她哀悼,
‘那强大、辉煌的权势竟然崩溃了!’
18 “底本的居民啊,
你们要从荣耀的位子上下来,
坐在干旱的地上,
因为毁灭摩押的要来攻击你们,
摧毁你们的堡垒。
19 亚罗珥的居民啊!
你们要站在路旁观望,
询问逃难的男女究竟发生了什么事。
20 你们会得知摩押沦陷了,
她羞愧难当。
你们哀伤痛哭吧!
你们要在亚嫩河边宣告,
‘摩押灭亡了!’
21 “审判降临在平原上的何伦、雅杂、米法押、 22 底本、尼波、伯·低比拉太音、 23 基列亭、伯·迦末、伯·米恩、 24 加略、波斯拉等摩押各地的城邑。 25 摩押的权势被粉碎了,她的力量被摧毁了。这是耶和华说的。
26 “你们要灌醉她,因为她藐视耶和华。她必在自己的呕吐物中打滚,被人耻笑。 27 摩押啊,你不是曾经嘲笑以色列吗?以色列难道是强盗吗?你每次谈到她总是不屑地摇头。
28 “摩押人啊,
你们要离开城邑,住到岩洞里,
像鸽子在岩缝里筑巢一样。
29 我们听说摩押人傲气冲天,
他们狂妄自大、心中高傲。
30 我知道狂傲的摩押不过是外强中干,
她的夸耀不过是虚张声势。
这是耶和华说的。
31 因此,我要为她哀号,
为摩押人痛哭,
为吉珥·哈列设人悲伤。
32 西比玛的葡萄树啊,
我为你们比为雅谢人哭得更悲痛!
你们的枝条虽然延伸到大海,
一直到雅谢,
但毁灭者已在蹂躏你们夏日的果子了!
33 摩押的沃土上再没有欢喜快乐的声音。
我使榨酒池不出酒,
再没有踩踏葡萄的欢呼声,
欢呼被呐喊取代。
34 “哀哭声从希实本传到以利亚利和雅杂,又从琐珥传到何罗念和伊基拉·施利施亚,因为连宁林的水也干涸了。” 35 耶和华说:“我要灭绝摩押那些在丘坛献祭和向假神烧香的人。 36 我的心为摩押悲鸣,好像凄凉的箫声;我的心为吉珥·哈列设人悲鸣,他们的一切财富都消失了。 37 他们都悲哀地剃去发须,割伤双手,腰束麻布。 38 在摩押境内的屋顶和街头巷尾,哀声处处可闻,因为我已把摩押打得粉碎,好像打碎没人要的器皿。这是耶和华说的。 39 摩押破碎不堪!她嚎啕痛哭,羞愧难当,令四围的人嗤笑、惊惧。”
40 耶和华说:
“看啊,敌人必像展翅疾飞的大鹰一样来攻击摩押。
41 他们要攻取城池,占领堡垒。
那时,摩押的勇士像临盆的妇人一样心惊胆战。
42 摩押必被摧毁,彻底灭亡,
因为她藐视耶和华。
43 摩押人啊!
你们要充满恐惧,
陷入深坑和网罗。
这是耶和华说的。
44 逃过惊恐的必落入深坑,
爬出深坑的必陷入网罗,
因为我惩罚摩押的时候到了。
这是耶和华说的。
45 “逃难的人来到希实本,
无助地站着,
因为希实本烈焰熊熊,
西宏的城火光冲天,
烧毁了摩押和其中的叛逆之人。
46 拜基抹神明的摩押人啊,
你们有祸了!
你们灭亡了!
你们的儿女都被掳去了。
47 但将来,我要使你们重整家园。
这是耶和华说的。”
对摩押的审判到此为止。
Footnotes
- 48:9 “给摩押翅膀让她飞走吧,”或译作“给摩押竖起墓碑吧,因为她将被毁灭”或“在摩押撒盐吧,因为她将被毁灭”。
Jeremiah 48
Expanded Bible
A Message to Moab
48 This message is to the country of Moab [C to the east of Israel; Gen. 19; Num. 25; Deut. 23:3–6].
This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says:
“·How terrible it will be for the city of [Woe to] Nebo,
because it will be ·ruined [desolate].
The town of Kiriathaim [Num. 32:37; Josh. 13:19; Ezek. 25:9] will be disgraced and captured;
the ·strong [fortified] city will be disgraced and shattered.
2 Moab will not be praised again.
Men in the town of Heshbon plan ·Moab’s defeat [L its disaster].
They say, ‘Come, let us ·put an end to [L cut off] that nation!’
Town of Madmen you will also be silenced.
The sword will ·chase [L come after] you.
3 Listen to the cries from the town of Horonaim,
·cries of much confusion and destruction [L desolation and great fracture].
4 Moab will be broken up.
·Her little children will cry for help [or Their cries are heard as far as Zoar].
5 Moab’s people go up the path to the town of Luhith,
crying ·loudly [continually] as they go.
On the road down to Horonaim,
cries of pain and suffering can be heard.
6 ·Run [Flee]! ·Run for [L Escape with] your lives!
Go like a ·bush [or wild ass; or Aroer] in the ·desert [wilderness].
7 You ·trust [have confidence] in the things you do and in your ·wealth [L storehouses; or arsenals],
so you also will be captured.
The god Chemosh [C the chief god of Moab] will go into ·captivity [exile]
and his priests and officers with him.
8 The destroyer will come against every town;
not one town will escape.
The valley will ·be ruined [perish],
and the high plain will be destroyed,
as the Lord has said.
9 Give ·wings [or salt; C a symbol of complete destruction; Judg. 9:45] to Moab,
because she will surely leave her land.
Moab’s towns will become ·empty [desolate],
with no one to live in them.
10 A curse will be on anyone who ·doesn’t do what the Lord says [L is slack in doing the Lord’s work],
and a curse will be on anyone who holds back his sword from ·killing [L blood].
11 “The people of Moab have ·never known trouble [L been at ease since its youth].
They are like wine left to settle;
they have never been poured from one jar to another.
They have not ·been taken into captivity [L gone into exile].
So ·they taste as they did before [L their flavor stands],
and their ·smell [aroma] has not changed.
12 ·A time is [L Days are] coming,” says the Lord,
“When I will send people to ·pour [decant] you from your jars.
They will empty Moab’s jars
and smash their jugs [C a fitting image since Moab produced much wine; 16:8–10].
13 The ·people [L house] of Israel ·trusted [had confidence in] that god in the town of Bethel [1 Kin. 13:26–33; Amos 7:13],
and they were ·ashamed [humiliated] when there was no help.
In the same way Moab will be ·ashamed of [humiliated by] their god Chemosh.
14 “·You cannot [L How can you…?] say, ‘We are warriors!
We are brave men in battle!’
15 The destroyer of Moab and her towns has arrived.
Her best young men will be ·killed [slaughtered]!” says the King,
whose name is the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
16 “The ·end [disaster; calamity] of Moab is near,
and ·she will soon be destroyed [L her disaster comes quickly].
17 All you who live around Moab,
all you who know ·her [L her name], ·cry [mourn] for her.
Say, ‘The ·ruler’s power [L strong scepter] is broken;
·Moab’s power and glory are gone [L …the glorious/beautiful staff].’
18 “·You people living in the town of [L Enthroned daughter] Dibon, come down from ·your place of honor [glory]
and sit on the dry ground,
because the destroyer of Moab has come against you.
And he has destroyed your ·strong, walled [fortified] cities.
19 You people living in the town of Aroer,
stand next to the road and watch.
See the man ·running away [fleeing] and the woman escaping.
Ask them, ‘What happened?’
20 Moab is filled with ·shame [humiliation], because she is ruined.
·Cry [Wail], Moab, cry out!
Announce at the Arnon River
that Moab is destroyed.
21 People on the high plain have been ·punished [judged].
Judgment has come to these towns:
Holon, Jahzah, and Mephaath;
22 Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim;
23 Kiriathaim, Beth Gamul, and Beth Meon;
24 Kerioth and Bozrah [C all cities on the Moabite plateau].
Judgment has come to all the towns of Moab, far and near.
25 Moab’s ·strength [L horn; C a symbol of strength] has been cut off,
and its arm broken!” says the Lord.
26 “The people of Moab thought they were greater than the Lord,
so ·punish them until they act as if they are drunk [L make them drunk].
Moab will ·fall and roll around [wallow; or overflow] in its own vomit,
and people will even make fun of it [C they would drink from the cup of wrath; 25:15–38; Is. 19:14; 51:17; Nah. 1:10].
27 Moab, you made fun of Israel.
Israel was ·caught [or not found] in the middle of a gang of thieves.
When you spoke about Israel,
you shook your head [C acting as if Moab were better].
28 People in Moab, ·leave your towns empty [L abandon; forsake]
and go live among the ·rocks [crags].
Be like a dove that makes its nest
at the entrance of a cave.
29 “We have heard that the people of Moab are ·proud [arrogant],
very ·proud [arrogant].
They are proud, very ·proud [arrogant],
and in their hearts ·they think they are important [L are exalted; Ps. 131].”
30 The Lord says,
“I know ·Moab’s great pride [L his insolence], but it is ·useless [false].
Moab’s bragging accomplishes nothing.
31 So I ·cry sadly [wail] for Moab,
for everyone in Moab.
I ·moan [mourn] for the people from the town of Kir Hareseth.
32 I cry with the people of the town of Jazer
for you, the grapevines of the town of Sibmah.
In the past your vines spread all the way to the sea,
as far as the sea of Jazer.
But the destroyer has ·taken over [L fallen on]
your ·fruit [summer fruits] and ·grapes [vintage].
33 Joy and happiness are gone
from the ·large, rich fields [fruitful/garden lands] of Moab.
I have stopped the flow of wine from the winepresses.
No one walks on the grapes with shouts of joy.
There are shouts,
but not shouts of joy.
34 “Their ·crying [cry for help] can be heard from Moabite towns,
from Heshbon to Elealeh and Jahaz.
It can be heard from Zoar as far away as Horonaim and Eglath Shelishiyah.
Even the waters of Nimrim are ·dried up [desolate].
35 I will stop Moab
from making burnt offerings [Lev. 1:1–17] at the ·places of worship [L high places; C sites associated with pagan worship or inappropriate worship of God] and from ·burning incense [or making offerings] to their gods,” says the Lord.
36 “My heart ·cries sadly [wails] for Moab like a ·flute [reed-pipe; C an instrument that plays funeral songs].
It ·cries [wails] like a ·flute [reed-pipe] for the people from Kir Hareseth.
The money they made has all ·been taken away [perished].
37 Every head has been shaved
and every beard cut off.
Everyone’s hands are ·cut [gashed],
and everyone wears ·rough cloth around his waist [sackcloth; burlap; C mourning rituals].
38 People are ·crying [mourning] on every roof [C flat roofs were living space] in Moab
and in every public square.
There is nothing but ·sadness [lament],
because I have broken Moab
like a jar no one wants [19:1–13; 22:28; Ps. 2:9],” says the Lord.
39 “·Moab [L How it] is shattered! The people are ·crying [wailing]!
·Moab turns away [L How it turns its neck] in ·shame [humiliation]!
People all around her make fun of her.
The things that happened fill them with great fear [Is. 16:6–12].”
40 This is what the Lord says:
“Look! Someone is coming, like an eagle ·diving down from the sky [swooping down]
and spreading its wings over Moab [49:22; Ezek. 17:3–4; Hos. 8:1].
41 The towns of Moab will be captured,
and the ·strong, walled cities [fortresses] will be ·defeated [seized].
·At that time [L On that day] ·Moab’s warriors will be frightened, [L the heart of Moab’s warriors will be]
like ·a [L the heart of a] woman who is ·having a baby [in labor].
42 The nation of Moab will be destroyed,
because they ·thought they were greater than [magnified themselves over] the Lord.
43 Fear, deep pits, and traps wait for you,
people of Moab,” says the Lord.
44 “People will ·run [flee] from fear,
but they will fall into the pits.
Anyone who climbs out of the pits
will be caught in the traps.
I will bring the year of punishment to Moab,” says the Lord.
45 “People ·have run [flee] from the ·powerful enemy [L strong]
and ·have gone to Heshbon for safety [L stand in the shadow of Heshbon].
But fire ·started in [L has come out from] Heshbon;
a ·blaze [L flame] has spread from the ·hometown [L house] of Sihon [C early king of Moab; Num. 21:28].
It ·burned up [L devoured] the ·leaders [or forehead] of Moab
and ·destroyed those proud people [L the pate of the sons of tumult].
46 ·How terrible it is for [Woe to] you, Moab!
The people of Chemosh [C the chief god of Moab] have been destroyed.
Your sons have been taken ·captive [into exile],
and your daughters ·have been taken away [into captivity].
47 “But in ·days to come [the latter days],
I will ·make good things happen again to [restore the fortunes of] Moab,” says the Lord.
This ends the judgment on Moab.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.