耶利米书 48:1-2
Chinese New Version (Traditional)
關於摩押的預言
48 論到摩押,
萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:
“尼波有禍了!因為它變為荒涼;
基列亭蒙受羞辱,被佔領了;
這城堡(“這城堡”或譯:“米斯迦”)蒙受羞辱,被毀壞。
2 摩押不再被人稱讚;
敵人在希實本計謀害它,說:
‘來吧!我們要把它剪除,
使它不再成國!’
瑪得緬哪!你也要靜默無聲;
刀劍必追趕你。
Read full chapter
Jeremiah 48:1-2
New International Version
A Message About Moab(A)
48 Concerning Moab:(B)
This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:
“Woe to Nebo,(C) for it will be ruined.
Kiriathaim(D) will be disgraced and captured;
the stronghold[a] will be disgraced and shattered.
2 Moab will be praised(E) no more;
in Heshbon[b](F) people will plot her downfall:
‘Come, let us put an end to that nation.’(G)
You, the people of Madmen,[c] will also be silenced;
the sword will pursue you.
Footnotes
- Jeremiah 48:1 Or captured; / Misgab
- Jeremiah 48:2 The Hebrew for Heshbon sounds like the Hebrew for plot.
- Jeremiah 48:2 The name of the Moabite town Madmen sounds like the Hebrew for be silenced.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.