耶利米书 47
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
关于非利士的预言
47 在法老攻打迦萨之前,耶和华告诉了耶利米先知有关非利士人的事。
2 耶和华说:
“看啊,大水将从北方涨溢,
形成一道洪流,
淹没大地和地上的一切,
吞噬城邑和其中的居民。
人们必呼喊,
地上的居民必哀哭。
3 一听见马蹄嗒嗒、
战车隆隆、车轮滚滚的声音,
做父亲的就吓得手脚发软,
无力照顾儿女。
4 因为毁灭所有非利士人的日子到了,
铲除泰尔和西顿剩余帮手的日子到了。
耶和华要灭绝迦斐托岛剩余的非利士人。
5 迦萨一片荒凉,
亚实基伦沦为废墟。
谷中的余民啊!
你们要割伤身体到何时呢?
6 你们大喊,‘耶和华的刀啊,
你何时才停下来呢?
求你入鞘吧!停下来吧!’
7 但耶和华已命令它攻击亚实基伦和沿海一带,
它怎能停下来呢?”
Jérémie 47
La Bible du Semeur
Contre les Philistins
47 Voici les paroles que l’Eternel adressa au prophète Jérémie au sujet des Philistins, avant que le pharaon[a] inflige une défaite à Gaza[b] :
2 Voici ce que déclare l’Eternel :
Des eaux vont s’élever ╵dans le pays du nord[c],
bientôt elles seront ╵un torrent qui déborde,
submergeant le pays ╵et tout ce qui s’y trouve :
les villes avec leurs habitants.
Les gens se mettent à crier,
et tous les habitants ╵du pays se lamentent
3 au fracas des sabots ╵des coursiers au galop,
au grondement des chars[d]
et au vacarme de leurs roues.
Les pères ne s’occupent plus ╵de leurs enfants,
tant ils sont abattus.
4 Car le jour est venu
où tous les Philistins ╵vont être exterminés,
où l’on supprimera ╵de Tyr et de Sidon ╵tous les survivants qui pourraient ╵venir à leur secours,
parce que l’Eternel ╵anéantit les Philistins,
tout ce qui reste de ces gens ╵originaires de l’île de Crète.
5 La population de Gaza ╵se rasera la tête
et Ashkelôn sera rendue muette.
Vous qui restez ╵sur cette plaine[e],
jusques à quand ╵vous ferez-vous des incisions[f] ?
6 « Malheur ! Epée de l’Eternel,
jusques à quand ╵cela va-t-il durer ╵avant que tu t’arrêtes ?
Rentre dans ton fourreau !
Calme-toi, et reste au repos ! »
7 Mais comment pourrait-elle ╵se tenir en repos
quand l’Eternel lui a donné pour ordre
d’attaquer Ashkelôn ╵et les bords de la mer ?
Tels sont les buts ╵fixés par lui.
Footnotes
- 47.1 Soit le pharaon Néko (voir 46.2), soit le pharaon Hophra (voir 37.5 ; 44.30).
- 47.1 L’une des cinq villes principales de la Philistie. Ashkelôn (v. 5, 7) en est une autre.
- 47.2 Comme dans 46.7, l’invasion est comparée au débordement d’une source ou d’un fleuve.
- 47.3 Annonce d’une invasion chaldéenne qui eut effectivement lieu sous Nabuchodonosor en 604 av. J.-C.
- 47.5 sur cette plaine: selon le texte hébreu traditionnel dont la traduction est incertaine. L’ancienne version grecque a : le reste des géants.
- 47.5 Marques de deuil ; les incisions étaient interdites par la Loi (Lv 19.28 ; Dt 14.1).
耶利米書 47
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
關於非利士的預言
47 在法老攻打迦薩之前,耶和華告訴了耶利米先知有關非利士人的事。
2 耶和華說:
「看啊,大水將從北方漲溢,
形成一道洪流,
淹沒大地和地上的一切,
吞噬城邑和其中的居民。
人們必呼喊,
地上的居民必哀哭。
3 一聽見馬蹄噠噠、
戰車隆隆、車輪滾滾的聲音,
做父親的就嚇得手腳發軟,
無力照顧兒女。
4 因為毀滅所有非利士人的日子到了,
剷除泰爾和西頓剩餘幫手的日子到了。
耶和華要滅絕迦斐托島剩餘的非利士人。
5 迦薩一片荒涼,
亞實基倫淪為廢墟。
谷中的餘民啊!
你們要割傷身體到何時呢?
6 你們大喊,『耶和華的刀啊,
你何時才停下來呢?
求你入鞘吧!停下來吧!』
7 但耶和華已命令它攻擊亞實基倫和沿海一帶,
它怎能停下來呢?」
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center