耶利米书 47
Chinese New Version (Simplified)
关于非利士的预言
47 在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。
2 耶和华这样说:
“看哪!有水从北方涨起,
成为一股泛滥的洪流,
淹没大地和地上的一切,
淹没城镇和住在城中的居民。
人必呼喊,
地上所有的居民必哀号。
3 因为听见战马的蹄声,
还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,
作父亲的双手酸软无力,
不能照顾他们的儿女。
4 日子将到,非利士人必全遭毁灭,
所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除,
因为耶和华要毁灭非利士人,
就是迦斐托岛余剩的人。
5 迦萨成了秃头的,
亚实基伦静默无声(“静默无声”或译:“被毁坏了”),
在它们的平原上(“在它们的平原上”或参照《七十士译本》译作“亚衲族”〔参书11:21~22〕)余剩的人哪,
你们划伤自己的身体要到几时呢?”
6 耶和华的刀剑哪,
你要到几时才可停下来呢?
请你入鞘吧!
休息静止吧!
7 但耶和华既吩咐了它,
又怎能停下来呢?
他指派了它去攻击亚实基伦和沿海一带。
Jeremiah 47
King James Version
47 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
2 Thus saith the Lord; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;
4 Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the Lord will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
5 Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
6 O thou sword of the Lord, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.
7 How can it be quiet, seeing the Lord hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
Jeremiah 47
English Standard Version
Judgment on the Philistines
47 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet (A)concerning the Philistines, before Pharaoh struck down (B)Gaza.
2 “Thus says the Lord:
(C)Behold, waters are rising (D)out of the north,
(E)and shall become an overflowing torrent;
they shall overflow (F)the land and all that fills it,
the city and those who dwell in it.
Men shall cry out,
and every inhabitant of the land shall wail.
3 At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions,
(G)at the rushing of his chariots, at the rumbling of their wheels,
the fathers (H)look not back to their children,
so feeble are their hands,
4 because of the day that is coming to destroy
all (I)the Philistines,
to cut off from (J)Tyre and Sidon
every helper that remains.
For the Lord is destroying the Philistines,
(K)the remnant of the coastland of (L)Caphtor.
5 (M)Baldness has come upon Gaza;
(N)Ashkelon has perished.
O remnant of their valley,
(O)how long will you gash yourselves?
6 (P)Ah, sword of the Lord!
How long till you are quiet?
Put yourself into your scabbard;
rest and be still!
7 How can it[a] be quiet
(Q)when the Lord has given it a charge?
Against (R)Ashkelon and against the seashore
(S)he has appointed it.”
Footnotes
- Jeremiah 47:7 Septuagint, Vulgate; Hebrew you
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.