耶利米书 47
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
关于非利士的预言
47 在法老攻打迦萨之前,耶和华告诉了耶利米先知有关非利士人的事。
2 耶和华说:
“看啊,大水将从北方涨溢,
形成一道洪流,
淹没大地和地上的一切,
吞噬城邑和其中的居民。
人们必呼喊,
地上的居民必哀哭。
3 一听见马蹄嗒嗒、
战车隆隆、车轮滚滚的声音,
做父亲的就吓得手脚发软,
无力照顾儿女。
4 因为毁灭所有非利士人的日子到了,
铲除泰尔和西顿剩余帮手的日子到了。
耶和华要灭绝迦斐托岛剩余的非利士人。
5 迦萨一片荒凉,
亚实基伦沦为废墟。
谷中的余民啊!
你们要割伤身体到何时呢?
6 你们大喊,‘耶和华的刀啊,
你何时才停下来呢?
求你入鞘吧!停下来吧!’
7 但耶和华已命令它攻击亚实基伦和沿海一带,
它怎能停下来呢?”
Jeremias 47
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Mensagem sobre os filisteus
47 Esta é a mensagem do SENHOR ao profeta Jeremias sobre os filisteus, antes de que o faraó atacara Gaza.
2 O SENHOR diz: “Sobem as águas do norte,
como um rio que está transbordando e cubrindo
o país e tudo o que há nele,
a cidade e os seus habitantes.
O povo gritará,
e todo habitante do país gemerá.
3 Eles ouvirão o galope dos cavalos,
o estrondo dos carros de combate
e o barulho das rodas.
Os pais fugirão enfraquecidos,
sem nem sequer voltar para buscar os seus filhos,
4 porque chegou o dia de destruir todos os filisteus.
Chegou o momento de destruir todos os que ajudam Tiro e Sidom.
O SENHOR destruirá os filisteus
e o resto da ilha de Caftor.
5 O povo de Gaza rapou a cabeça.
O povo de Ascalom permanece mudo.
Ó descendentes dos Anakim[a],
até quando farão cortes nas suas próprias carnes[b]?”
6 Jeremias diz: “Filisteus, vocês dizem: ‘Espada do SENHOR!
Quando descansará?
Volte para o seu lugar,
fique calma e quieta’.
7 Mas como a espada do Senhor descansará
se o SENHOR ordenou que ela atacasse?
Ela tem a missão de atacar
Ascalom e a costa do mar”.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.