耶利米书 47:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 耶和华说:
“看啊,大水将从北方涨溢,
形成一道洪流,
淹没大地和地上的一切,
吞噬城邑和其中的居民。
人们必呼喊,
地上的居民必哀哭。
3 一听见马蹄嗒嗒、
战车隆隆、车轮滚滚的声音,
做父亲的就吓得手脚发软,
无力照顾儿女。
4 因为毁灭所有非利士人的日子到了,
铲除泰尔和西顿剩余帮手的日子到了。
耶和华要灭绝迦斐托岛剩余的非利士人。
Jeremiah 47:2-4
Holman Christian Standard Bible
2 This is what the Lord says:
Look, waters are rising from the north
and becoming an overflowing wadi.
They will overflow the land and everything in it,(A)
the cities and their inhabitants.
The people will cry out,
and every inhabitant of the land will wail.
3 At the sound of the stomping hooves of his stallions,(B)
the rumbling of his chariots,
and the clatter of their wheels,(C)
fathers will not turn back for their sons,
because they will be utterly helpless[a]
4 on account of the day that is coming
to destroy all the Philistines,
to cut off from Tyre and Sidon
every remaining ally.(D)
Indeed, the Lord is about to destroy the Philistines,
the remnant of the islands of Caphtor.[b](E)
Footnotes
- Jeremiah 47:3 Lit because of laziness of hands
- Jeremiah 47:4 Probably Crete
Jeremiah 47:2-4
New International Version
2 This is what the Lord says:
“See how the waters are rising in the north;(A)
they will become an overflowing torrent.
They will overflow the land and everything in it,
the towns and those who live in them.
The people will cry out;
all who dwell in the land will wail(B)
3 at the sound of the hooves of galloping steeds,
at the noise of enemy chariots(C)
and the rumble of their wheels.
Parents will not turn to help their children;
their hands will hang limp.(D)
4 For the day has come
to destroy all the Philistines
and to remove all survivors
who could help Tyre(E) and Sidon.(F)
The Lord is about to destroy the Philistines,(G)
the remnant from the coasts of Caphtor.[a](H)
Footnotes
- Jeremiah 47:4 That is, Crete
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
