关于埃及的预言

46 耶和华把有关列国的事告诉了耶利米先知。 犹大王约西亚的儿子约雅敬执政第四年,埃及王法老尼哥的军队在幼发拉底河边的迦基米施被巴比伦王尼布甲尼撒击败。论到埃及,耶和华说:

“要预备大小盾牌,
冲向战场。
要套好战车,
骑上战马,
擦亮矛枪,
顶盔贯甲。
可是,我看见的是什么呢?
他们惊慌后退,
勇士败逃,不敢回头,
惊恐不安。
这是耶和华说的。
善跑者跑不掉,
强壮者逃不了,
他们扑倒在北面的幼发拉底河边。

“那如尼罗河涨溢,
如江水奔腾的是谁呢?
埃及如尼罗河涨溢,
如江水奔腾。
她说,‘我要涨溢,淹没大地,
毁灭城邑和其中的居民。’
战马奔驰吧!
战车疾驶吧!
勇士啊,就是那些手拿盾牌的古实人和弗人以及箭法娴熟的吕底亚人啊,出战吧!
10 因为这是主——万军之耶和华向敌人报仇的日子。
刀剑必吞噬他们,
痛饮他们的血,
因为要在北方的幼发拉底河边向主——万军之耶和华献祭。
11 埃及人啊,
去基列取乳香吧!
然而,再多的良药也无法医治你们。
12 你们的耻辱传遍列国,
你们的哀哭响彻大地,
你们的勇士彼此碰撞,
倒在一起。”

13 论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻打埃及的事,耶和华对耶利米先知说:

14 “你要在埃及宣布,在密夺、挪弗和答比匿宣告,
‘你们要准备战斗,
因为刀剑要吞噬你们周围的人。’
15 你们的勇士为何扑倒?
他们无法坚立,
因为耶和华击倒了他们,
16 使他们跌跌绊绊,纷纷倒下。
他们说,‘起来,我们回到同胞那里,回到故乡吧,
好躲避敌人的刀剑。’
17 他们在那里喊叫,
‘埃及王法老只会虚张声势,
他已错失良机。’”

18 名叫万军之耶和华的王说:
“我凭我的永恒起誓,
将有一位要来,
他的气势如群山中的他泊山,
又像海边的迦密山。
19 住在埃及的子民啊,
收拾行装准备流亡吧!
因为挪弗必被烧毁,
沦为废墟,杳无人迹。

20 “埃及像头肥美的母牛犊,
但从北方却来了牛虻。
21 埃及的佣兵好像肥牛犊,
都转身逃之夭夭,无力抵挡,
因为他们遭难、受罚的日子到了。

22 “敌军进攻的时候,
埃及必像蛇一样嘶嘶地溜走。
敌军必拿着斧头蜂拥而来,
像樵夫砍树一样攻击他们。
23 埃及的人口虽然稠密如林,
敌军必像无数的蝗虫一样扫平他们。
这是耶和华说的。
24 埃及人必蒙羞,
落在北方人的手中。”

25 以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要惩罚提比斯的神明亚扪和埃及的其他神明、法老、首领以及依靠法老的人。 26 我要把他们交在想杀他们的巴比伦王尼布甲尼撒及其官长手中。然而,日后埃及必再有人居住,如往日一样。这是耶和华说的。

27 “我的仆人雅各啊,不要害怕!
以色列人啊,不要惊慌!
因为我要从远方把你们救回来,
使你们从流亡之地归回。
你们必重返家园,安享太平,
无人搅扰。
28 我的仆人雅各啊,不要害怕,
因为我与你同在。
我曾使你流亡到列国,
我必彻底毁灭列国,
但不会彻底毁灭你,
也不会饶过你,
我必公正地惩治你。
这是耶和华说的。”

A Prophecy against Egypt

46 Yahweh spoke this message to the prophet Jeremiah about the nations.

This is the message about Egypt, about the army of Pharaoh Neco, king of Egypt. King Nebuchadnezzar of Babylon defeated his army at Carchemish along the Euphrates River during the fourth year that Jehoiakim, son of Josiah, was king of Judah.

“Get your large and small shields ready; advance into battle.
Harness your horses. Mount up, you horsemen.
    Take your positions, and put on your helmets.
    Polish your spears.
    Put on your armor.

“What do I see in them?
    They are terrified.
        They are retreating.
    Their warriors are defeated.
        They flee without looking back.
            Terror is all around them,” declares Yahweh.
“The infantry can’t flee.
    The warriors can’t escape.
    They stumble and fall in the north by the Euphrates River.
Who is this, rising like the Nile River,
    like streams that flow swiftly?
Egypt is like the rising Nile River,
    like a river quickly overflowing its banks.
    Egypt says, ‘I will rise; I will cover the earth.
    I will destroy cities and the people in them.’
Go into battle, you horsemen.
    Drive wildly, you chariot drivers.
    March into battle, you warriors,
    you warriors from Sudan and Put who carry shields,
    you warriors from Lydia who use bows and arrows.
10 That day belongs to Adonay Yahweh Tsebaoth.
    It is a day of vengeance when he will take revenge on his enemies.
        His sword will devour until it has had enough,
            and it will drink their blood until it’s full.
        Adonay Yahweh Tsebaoth will offer them as sacrifices
            in the north by the Euphrates River.
11 Go to Gilead, and get medicine, dear people of Egypt.
    You have used many medicines without results; you can’t be cured.
12 The nations have heard of your shame; your cry fills the earth.
    One warrior will stumble over another,
    and both will fall together.”

13 Yahweh spoke this message to the prophet Jeremiah about the coming of King Nebuchadnezzar of Babylon, who will defeat Egypt.

14 “Tell this in Egypt; announce this in Migdol.
    Make it known in Memphis and in Tahpanhes.
    Say, ‘Take your positions, and get ready.
    Swords will kill those around you.’
15 Why should your soldiers be cut down?
    They can’t stand because Yahweh will push them down.
16 They have repeatedly stumbled, and now they have fallen.
    They say to each other,
    ‘Get up! Let’s go back to our people,
        to the land where we were born,
            and escape our enemy’s sword.’
17 There they will cry, ‘Pharaoh, king of Egypt, is a big windbag.
    He has missed his chance.’

18 “As I live,” declares the Melek, whose name is Yahweh Tsebaoth,
    “someone who is like Mount Tabor among the mountains will come.
    Someone who is like Mount Carmel by the sea will come.
19 Pack your bags, inhabitants of Egypt,
    because you will be taken away as captives.
        Memphis will become a dreary wasteland,
            a pile of rubble where no one lives.

20 “Egypt is like a beautiful cow,
    but a horsefly from the north will attack it.
21 Egypt’s hired soldiers are like fattened calves.
    They will turn and run away together.
    They won’t stand their ground.
        The day of destruction is coming.
            At that time they will be punished.
22 Egypt will hiss like a snake as it slithers away.
    Its enemies will come with full force.
    They will attack it with axes like those who chop wood.
23 They will cut down the forest,” declares Yahweh,
    “since Egypt can’t be found.
    They are more numerous than locusts; they can’t be counted.
24 The people of Egypt will be put to shame.
    They will be handed over to the people from the north.”

25 Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says,

“I’m going to punish Amon, who is the god of Thebes.
    I will also punish Pharaoh, Egypt, its gods, its kings,
    and whoever trusts Pharaoh.
26 I’ll hand them over to those who want to kill them,
    to King Nebuchadnezzar of Babylon and his officers.
    Afterward, they will live in peace as they did long ago,”
    declares Yahweh.

27 “Don’t be afraid, my servant Jacob.
    Don’t be terrified, Israel.
    I’m going to rescue you and your descendants from a faraway land,
        from the land where you are captives.
    Then Jacob’s descendants will again have undisturbed peace,
    and no one will make them afraid.
28 Don’t be afraid, my servant Jacob,” declares Yahweh.
    “I am with you.
    I will completely destroy all the nations where I scattered you,
        but I will not completely destroy you.
            I will correct you with justice.
                I won’t let you go entirely unpunished.”