Print Page Options

约哈难不信耶利米的话

43 耶利米向众民说完了耶和华他们的 神吩咐他的一切话,就是耶和华他们的 神差遣他去对他们说的一切话。 何沙雅的儿子亚撒利雅,和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你在说谎!耶和华我们的 神并没有差遣你来说:‘你们不可去埃及,在那里寄居。’ 只是尼利亚的儿子巴录怂恿你来反对我们,为要把我们交在迦勒底人的手中,好使我们被杀害,或被掳到巴比伦去。” 于是加利亚的儿子约哈难和众将领,以及众民,都不听从耶和华要他们留在犹大地的命令。

约哈难带领人民下埃及

相反地,加利亚的儿子约哈难和众将领却率领犹大所有余剩的人,就是那些从被赶逐到各国回来住在犹大地的, 包括男人、女人、孩童和王的众公主,以及护卫长尼布撒拉旦留给沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理的众人,还有耶利米先知和尼利亚的儿子巴录, 把他们都带进埃及地,去到答比匿,没有听从耶和华的话。

预言巴比伦王攻击埃及

在答比匿耶和华的话临到耶利米,说: “你要在犹大人眼前亲手拿几块大石头,埋藏在答比匿法老宫殿门前砖窑的灰泥中; 10 然后对他们说:‘万军之耶和华以色列的 神这样说:看哪!我要派人去领我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒来;我要在我所埋藏的这些石头上安设他的王位;他必在上面张开他的帐篷。 11 他必来攻打埃及地;那些注定死亡的,必要死亡;那些注定被掳的,必要被掳;那些注定被刀杀的,必被刀杀。 12 他(按照《马索拉文本》,“他”应作“我”;现参照《七十士译本》翻译)必焚烧埃及的神庙,把它们烧毁,并且掳掠;他必得着埃及地,好象牧人披上衣服那么容易;他必安然离开那里。 13 他必打碎埃及地伯.示麦(“伯.示麦”或译:“太阳神庙”)的神柱,放火烧毁埃及神庙。’”

耶利米被帶到埃及

43 耶利米向眾人宣告了他們的上帝耶和華的話,就是他們的上帝耶和華派他去說的一切話。 何沙雅的兒子亞撒利雅、加利亞的兒子約哈難和一些狂妄之徒對耶利米說:「你在撒謊!我們的上帝耶和華並沒有派你來告訴我們不可去埃及住。 是尼利亞的兒子巴錄慫恿你反對我們,好叫我們落在迦勒底人手中,任由他們宰殺或擄到巴比倫。」 於是,加利亞的兒子約哈難和眾將領及民眾都不聽從耶和華讓他們留在猶大的命令。 5-7 加利亞的兒子約哈難和眾將領率領民眾下到埃及的答比匿。民眾中有流亡到各國又返回猶大的餘民和護衛長尼布撒拉旦留給沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理的男女婦孺、公主以及耶利米先知和尼利亞的兒子巴錄。他們沒有聽從耶和華的命令。

耶和華在答比匿對耶利米說: 「你當著猶大人的面搬幾塊大石頭,埋在答比匿的法老宮門前的磚路下面, 10 然後告訴他們以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『看啊,我必召來我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒,把他的寶座安置在我讓你埋的石頭上面,他要在上面搭起他的帳篷。 11 他要前來攻打埃及,叫那些該死的死、該被擄的被擄、該被殺的被殺。 12 他要焚燒埃及的神廟,擄走神像;他要像牧人披上外衣一樣輕而易舉地征服埃及,然後安然離去。 13 他要摧毀埃及太陽神廟的神柱,燒毀埃及的神廟。』」

'耶 利 米 書 43 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

耶利米被带到埃及

43 耶利米向众人宣告了他们的上帝耶和华的话,就是他们的上帝耶和华派他去说的一切话。 何沙雅的儿子亚撒利雅、加利亚的儿子约哈难和一些狂妄之徒对耶利米说:“你在撒谎!我们的上帝耶和华并没有派你来告诉我们不可去埃及住。 是尼利亚的儿子巴录怂恿你反对我们,好叫我们落在迦勒底人手中,任由他们宰杀或掳到巴比伦。” 于是,加利亚的儿子约哈难和众将领及民众都不听从耶和华让他们留在犹大的命令。 5-7 加利亚的儿子约哈难和众将领率领民众下到埃及的答比匿。民众中有流亡到各国又返回犹大的余民和护卫长尼布撒拉旦留给沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理的男女妇孺、公主以及耶利米先知和尼利亚的儿子巴录。他们没有听从耶和华的命令。

耶和华在答比匿对耶利米说: “你当着犹大人的面搬几块大石头,埋在答比匿的法老宫门前的砖路下面, 10 然后告诉他们以色列的上帝——万军之耶和华说,‘看啊,我必召来我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,把他的宝座安置在我让你埋的石头上面,他要在上面搭起他的帐篷。 11 他要前来攻打埃及,叫那些该死的死、该被掳的被掳、该被杀的被杀。 12 他要焚烧埃及的神庙,掳走神像;他要像牧人披上外衣一样轻而易举地征服埃及,然后安然离去。 13 他要摧毁埃及太阳神庙的神柱,烧毁埃及的神庙。’”

43 When Jeremiah had finished telling the people all the words of the Lord their God—everything the Lord had sent him to tell them(A) Azariah son of Hoshaiah(B) and Johanan(C) son of Kareah and all the arrogant(D) men said to Jeremiah, “You are lying!(E) The Lord our God has not sent you to say, ‘You must not go to Egypt to settle there.’(F) But Baruch(G) son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians,[a] so they may kill us or carry us into exile to Babylon.”(H)

So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people(I) disobeyed the Lord’s command(J) to stay in the land of Judah.(K) Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.(L) They also led away all those whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan—the men, the women,(M) the children and the king’s daughters. And they took Jeremiah the prophet and Baruch(N) son of Neriah along with them. So they entered Egypt(O) in disobedience to the Lord and went as far as Tahpanhes.(P)

In Tahpanhes(Q) the word of the Lord came to Jeremiah: “While the Jews are watching, take some large stones(R) with you and bury them in clay in the brick(S) pavement at the entrance to Pharaoh’s palace(T) in Tahpanhes. 10 Then say to them, ‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant(U) Nebuchadnezzar(V) king of Babylon, and I will set his throne(W) over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy(X) above them. 11 He will come and attack Egypt,(Y) bringing death(Z) to those destined(AA) for death, captivity to those destined for captivity,(AB) and the sword to those destined for the sword.(AC) 12 He will set fire(AD) to the temples(AE) of the gods(AF) of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive.(AG) As a shepherd picks(AH) his garment clean of lice, so he will pick Egypt clean and depart. 13 There in the temple of the sun[b](AI) in Egypt he will demolish the sacred pillars(AJ) and will burn down the temples of the gods of Egypt.’”

Footnotes

  1. Jeremiah 43:3 Or Chaldeans
  2. Jeremiah 43:13 Or in Heliopolis