Add parallel Print Page Options

Jeremias consulta a Deus

42 Então todos os chefes do exército e Joanã, filho de Careá, e Azarias, filho de Hosaías, e pessoas de todas as classes vieram falar comigo. Disseram o seguinte:

— Por favor, Jeremias, atenda o nosso pedido: ore ao Senhor Deus por nós e por estes que foram deixados nesta terra. Antes, nós éramos muitos, mas agora somos poucos, como você está vendo. Ore ao Senhor, seu Deus, para que mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.

Eu respondi:

— Está bem! Vou orar ao Senhor, o Deus de vocês, como pediram. Depois, eu contarei o que ele disser. Não esconderei nada de vocês.

Então eles disseram:

— Que o Senhor Deus seja uma testemunha fiel e verdadeira contra nós, se não obedecermos a todas as ordens que ele nos der por meio de você! Gostemos ou não dessas ordens, nós obedeceremos ao Senhor, nosso Deus, com quem você vai falar em nosso favor. Se obedecermos ao Senhor, tudo correrá bem para nós.

A resposta de Deus

Dez dias depois, o Senhor Deus falou comigo. Aí chamei Joanã, filho de Careá, e todos os chefes do exército que estavam com ele, e todo o povo — pessoas de todas as classes — e disse:

— O Senhor, o Deus de Israel, a quem vocês me pediram que orasse, disse o seguinte: 10 “Se vocês quiserem continuar a viver nesta terra, eu edificarei a nação e não a destruirei; plantarei e não arrancarei. A destruição que fiz cair sobre vocês me deixou muito triste. 11 Não tenham mais medo do rei da Babilônia, pois estou com vocês. Eu os salvarei e os livrarei do poder dele. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 12 Terei pena de vocês e farei com que ele também tenha e deixe que vivam nesta terra.”

13-15 — Mas vocês que ficaram em Judá não devem desobedecer ao Senhor, seu Deus, mas devem concordar em morar nesta terra. Não digam assim: “Nós vamos morar no Egito, onde não teremos mais de enfrentar a guerra, nem ouvir o toque de atacar, nem passar fome.” Se vocês falarem assim, então o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, dirá: “Se vocês estão mesmo resolvidos a viver no Egito, 16 então vão ter de enfrentar a guerra, de que vocês têm medo. A fome que vocês temem vai segui-los, e vocês morrerão no Egito. 17 Todos os que estiverem resolvidos a viver no Egito morrerão na guerra, ou de fome, ou de doença. Não sobrará ninguém; ninguém escapará da desgraça que farei cair sobre vocês.”

18 — O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, diz: “Se vocês forem para o Egito, a minha ira e o meu furor cairão sobre vocês como caíram sobre o povo de Jerusalém. Vocês vão se tornar uma coisa horrível e espantosa. Os outros zombarão de vocês e usarão o seu nome para rogar pragas. E vocês nunca mais verão este lugar.”

19 E eu disse ainda:

— O Senhor Deus disse que vocês, que ficaram em Judá, não devem ir para o Egito. Por isso, agora eu os aviso: 20 Vocês estão cometendo um erro que pode lhes custar a vida. Vocês me mandaram falar com o Senhor, nosso Deus, e me disseram: “Ore ao Senhor por nós. Depois, conte-nos tudo o que ele disser que devemos fazer, e nós faremos.” 21 Agora, eu lhes contei tudo, mas vocês não estão obedecendo ao Senhor, nosso Deus, em nada do que ele me mandou dizer. 22 Portanto, lembrem disto: vocês vão morrer na guerra, ou de fome, ou de doença na terra para onde querem ir e onde querem viver.

耶利米警告猶大人勿去埃及

42 加利亞的兒子約哈難、何沙雅的兒子耶撒尼亞和其他將領及各階層的民眾前來, 對耶利米先知說:「求你答應我們的懇求,為我們這些餘民向我們的上帝耶和華祈求。你也看見了,我們本來人數眾多,現在卻寥寥無幾。 願你的上帝耶和華指示我們該去哪裡,該做什麼。」 耶利米先知說:「好。我必照你們說的向你們的上帝耶和華祈求,並把祂的話毫不隱瞞地告訴你們。」 他們說:「倘若我們不照你的上帝耶和華說的去做,願誠實可靠的耶和華作證指控我們! 不論我們的上帝耶和華說什麼,我們都願意聽從。我們若聽祂的話,就必亨通。」

十天之後,耶和華的話傳給了耶利米。 耶利米便召集加利亞的兒子約哈難和眾將領及各階層的民眾, 對他們說:「你們讓我向以色列的上帝耶和華祈求,耶和華這樣說, 10 『如果你們留在這地方,我必扶持你們,決不毀滅你們;我必栽培你們,決不剷除你們。因為我為降在你們身上的災禍而難過。 11 不要懼怕巴比倫王,不要怕他,因為我必與你們同在,拯救你們脫離他的權勢。這是耶和華說的。 12 我必憐憫你們,也要讓他憐憫你們,使你們重歸故土。』 13 然而,如果你們不聽你們的上帝耶和華的話,不留在這地方, 14 非要去埃及住,以為那裡沒有戰爭,聽不見號角聲,也不會忍饑挨餓, 15 那麼,你們這些猶大的餘民就要聽聽耶和華的話。以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『如果你們決意去埃及住, 16 你們所害怕的戰爭和饑荒必緊緊地跟著你們。你們必死在埃及。 17 凡決意去埃及住的人必要死於戰爭、饑荒和瘟疫,無人能逃脫我降的災禍。』

18 「以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『我曾把烈怒傾倒在耶路撒冷人身上,如果你們去埃及,我也要把我的怒氣傾倒在你們身上。你們的下場將很可怕,被人責罵、咒詛和羞辱,再也見不到故土。』 19 猶大的餘民啊,耶和華已告訴你們不要去埃及。別忘了我今日給你們的警告, 20 你們是在自欺,因為原是你們請我去向我們的上帝耶和華祈求,讓我毫不隱瞞地把祂的話告訴你們,你們也答應遵行。 21 今日,我把你們上帝耶和華的話告訴了你們,你們卻不聽從。 22 因此,你們要清楚知道,你們如果決意去埃及住,必死於戰爭、饑荒和瘟疫。」