Add parallel Print Page Options

如果你凭真理、公正、公义,

指着永活的耶和华起誓;

列国就必因耶和华蒙福,

也必以他为荣。”

耶和华对犹大和耶路撒冷的人这样说:

“你们要为自己开垦未经耕耘之地,

却不要撒种在荆棘中!

犹大人和耶路撒冷的居民哪!

你们要为了耶和华的缘故自行割礼,

除去心里的污秽;

不然,我的忿怒必因你们的恶行,

如火一般发出来,

无人能熄灭!”

Read full chapter

如果你本着诚实、正直、公义,
凭永活的耶和华起誓,
你必成为万国的祝福,
得到他们的尊敬[a]。”
耶和华对犹大人和耶路撒冷人说:
“要开垦你们的荒地,
不要在荆棘中撒种。
你们要自行割礼,
除掉心中的污垢,归向耶和华。
不然,我必因你们的恶行而发烈怒,如火燃烧,
无人能够扑灭。

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:2 你必成为万国的祝福,得到他们的尊敬”或译“万国必得到耶和华的祝福,并以祂为荣”。

And thou shalt swear, The Lord liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.

For thus saith the Lord to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

Circumcise yourselves to the Lord, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.

Read full chapter