Font Size
耶利米书 4:17-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶利米书 4:17-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
17 他们周围攻击耶路撒冷好像看守田园的,因为她背叛了我。这是耶和华说的。 18 你的行动、你的作为招惹这事,这是你罪恶的结果,实在是苦,是害及你心了!”
哀叹犹大遭灾
19 我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我里面烦躁不安,我不能静默不言,因为我已经听见角声和打仗的喊声。
Read full chapter
耶利米书 4:17-19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶利米书 4:17-19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
17 像看守田园一样包围耶路撒冷,
因为耶路撒冷背叛了我。’
这是耶和华说的。
18 你的所作所为给你招致这灾祸,
是你自食恶果,你会痛彻心肺!”
19 我的心啊,我的心啊!
我伤心欲绝,烦躁不安。
我无法保持缄默,
因为我听见了号角声和呐喊声。
Jeremiah 4:17-19
New International Version
Jeremiah 4:17-19
New International Version
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.