耶利米书 4:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念存在你心里要到几时呢? 15 有声音从但传扬,从以法莲山报祸患。 16 “你们当传给列国,报告攻击耶路撒冷的事说:有探望的人从远方来到,向犹大的城邑大声呐喊。
Read full chapter
Jeremiah 4:14-16
New International Version
14 Jerusalem, wash(A) the evil from your heart and be saved.(B)
How long(C) will you harbor wicked thoughts?
15 A voice is announcing from Dan,(D)
proclaiming disaster from the hills of Ephraim.(E)
16 “Tell this to the nations,
proclaim concerning Jerusalem:
‘A besieging army is coming from a distant land,(F)
raising a war cry(G) against the cities of Judah.(H)
Jeremiah 4:14-16
King James Version
14 O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee?
15 For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
16 Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
