Add parallel Print Page Options

耶路撒冷陷落

39 犹大西底家第九年十月,巴比伦尼布甲尼撒率领全军前来围困耶路撒冷 西底家十一年四月初九日,城被攻破。 耶路撒冷被攻下的时候,巴比伦王的众官长,尼甲‧沙利薛三甲‧尼波撒西金将军[a]尼甲‧沙利薛将军[b],并巴比伦王其余的官长都来坐在中门 犹大西底家和所有士兵看见他们,就在夜间从靠近王的花园、两城墙中间的门逃跑出城,往亚拉巴逃去。 迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他逮住,带到哈马地的利比拉巴比伦尼布甲尼撒那里;尼布甲尼撒就判他的罪。 利比拉巴比伦王在西底家眼前杀了他的儿女;巴比伦王又杀了犹大所有的贵族, 并且挖了西底家的眼睛,用铜链锁住他,要带到巴比伦去。 迦勒底人用火焚烧王宫和百姓的房屋,又拆毁耶路撒冷的城墙。 那时,尼布撒拉旦护卫长把城里所剩下的百姓和投降他的降民,以及其余的百姓都掳到巴比伦去了。 10 尼布撒拉旦护卫长却把百姓中一无所有的穷人留在犹大地,当时就赏给他们葡萄园和田地[c]

耶利米被释放

11 巴比伦尼布甲尼撒为了耶利米,嘱咐尼布撒拉旦护卫长: 12 “你领他去,好好地看待他,切不可害他;他对你怎么说,你就向他怎样做。” 13 尼布撒拉旦护卫长和尼布沙斯班将军[d]尼甲‧沙利薛将军[e],并巴比伦王众官长, 14 派人把耶利米从护卫兵的院中提出来,交给沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利,让他自由进出屋子;于是耶利米住在百姓中间。

以伯‧米勒的希望

15 耶利米还囚在护卫兵院中的时候,耶和华的话临到他,说: 16 “你去告诉古实以伯‧米勒说,万军之耶和华—以色列的 神如此说:看哪,我说降祸不降福的话必临到这城,到那时必在你面前实现。 17 到那日我必拯救你,你必不致交在你所怕的人手中。这是耶和华说的。 18 我定要搭救你,你必不致倒在刀下,却要保全自己的性命,因你倚靠我。这是耶和华说的。”

Footnotes

  1. 39.3 “将军”:原文是巴比伦的武将官职“拉伯‧撒利”。
  2. 39.3 “将军”:原文是巴比伦的武将官职“拉墨”。
  3. 39.10 “赏给…田地”:原文另译“让他们当葡萄园的园丁和田地的工人”。
  4. 39.13 “将军”:原文是巴比伦的武将官职“拉伯‧撒利”。
  5. 39.13 “将军”:原文是巴比伦的武将官职“拉墨”。

耶路撒冷沦陷

39 犹大王西底迦执政第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军包围耶路撒冷。 西底迦执政第十一年四月九日,耶路撒冷沦陷。 尼甲·沙利薛、三甲·尼波、撒西金和另一个尼甲·沙利薛等巴比伦王的所有将领都进城坐在中门。 犹大王西底迦和所有军兵见势不妙,便在夜间穿过御花园,从两城墙中间的门逃往亚拉巴。 但迦勒底的军队追上来,在耶利哥的平原擒住西底迦,把他带到哈马的利比拉去见巴比伦王尼布甲尼撒,接受审判。 巴比伦王在利比拉当着西底迦的面杀了他的众子和犹大所有的贵族, 并且挖去他的双眼,把他用铜链锁着带到巴比伦。 迦勒底人放火焚烧王宫和民居,拆毁耶路撒冷的城墙。 护卫长尼布撒拉旦把城中的余民以及投降的人都掳到巴比伦, 10 却让那些一贫如洗的穷人留在犹大,将葡萄园和田地分给他们。

耶利米获释

11 至于耶利米,巴比伦王尼布甲尼撒吩咐护卫长尼布撒拉旦: 12 “你好好照顾耶利米,切不可伤害他。他有什么要求,你都要满足。” 13 于是,护卫长尼布撒拉旦、尼布沙斯班、尼甲·沙利薛等巴比伦王的所有将领, 14 便派人把耶利米从护卫兵的院子提出来,让沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利带他回家。从此,耶利米就生活在百姓当中。

15 耶利米被监禁在护卫兵院子里的时候,耶和华对他说: 16 “你去告诉古实人以伯·米勒,以色列的上帝——万军之耶和华说,‘看啊,我必照我说的使这城遭受灾祸,得不到祝福。你必亲眼看见这一切发生。’ 17 耶和华说,‘但那时,我必拯救你,使你不致落在你所惧怕的人手中。 18 我必拯救你,使你保全性命,不致丧身刀下,因为你信靠我。这是耶和华说的。’”

The Fall of Jerusalem(A)

39 In the (B)ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem, and besieged it. In the (C)eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth day of the month, the [a]city was penetrated.

(D)Then all the princes of the king of Babylon came in and sat in the Middle Gate: Nergal-Sharezer, Samgar-Nebo, Sarsechim, [b]Rabsaris, Nergal-Sarezer, [c]Rabmag, with the rest of the princes of the king of Babylon.

(E)So it was, when Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, that they fled and went out of the city by night, by way of the king’s garden, by the gate between the two walls. And he went out by way of the [d]plain. But the Chaldean army pursued them and (F)overtook Zedekiah in the plains of Jericho. And when they had captured him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon, to (G)Riblah in the land of Hamath, where he pronounced judgment on him. Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his (H)eyes in Riblah; the king of Babylon also killed all the (I)nobles of Judah. Moreover (J)he put out Zedekiah’s eyes, and bound him with bronze [e]fetters to carry him off to Babylon. (K)And the Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with (L)fire, and broke down the (M)walls of Jerusalem. (N)Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive to Babylon the remnant of the people who remained in the city and those who (O)defected to him, with the rest of the people who remained. 10 But Nebuzaradan the captain of the guard left in the land of Judah the (P)poor people, who had nothing, and gave them vineyards and fields [f]at the same time.

Jeremiah Goes Free

11 Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying, 12 “Take him and look after him, and do him no (Q)harm; but do to him just as he says to you.” 13 So Nebuzaradan the captain of the guard sent Nebushasban, Rabsaris, Nergal-Sharezer, Rabmag, and all the king of Babylon’s chief officers; 14 then they sent someone (R)to take Jeremiah from the court of the prison, and committed him (S)to Gedaliah the son of (T)Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.

15 Meanwhile the word of the Lord had come to Jeremiah while he was shut up in the court of the prison, saying, 16 “Go and speak to (U)Ebed-Melech the Ethiopian, saying, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, (V)I will bring My words upon this city for adversity and not for good, and they shall be performed in that day before you. 17 But I will deliver you in that day,” says the Lord, “and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid. 18 For I will surely deliver you, and you shall not fall by the sword; but (W)your life shall be as a prize to you, (X)because you have put your trust in Me,” says the Lord.’ ”

Footnotes

  1. Jeremiah 39:2 city wall was breached
  2. Jeremiah 39:3 A title, probably Chief Officer; also v. 13
  3. Jeremiah 39:3 A title, probably Troop Commander; also v. 13
  4. Jeremiah 39:4 Or Arabah; the Jordan Valley
  5. Jeremiah 39:7 chains
  6. Jeremiah 39:10 Lit. on that day