应许以色列人必复兴

33 耶利米被囚禁在护卫兵院子里的时候,耶和华第二次对他说: “耶和华创造大地,使其成形、根基稳固,祂名叫耶和华。祂说, ‘你呼求我,我就回应你,并且把你不知道的伟大、奥妙之事告诉你。 以色列的上帝耶和华说,耶路撒冷城中的房屋和王宫被拆毁,用来修建防卫工事, 城中的人与迦勒底人争战只会使自己的房屋堆满死尸,因为我要在愤怒中毁灭他们。他们作恶多端,我必掩面不理这城。 但有一天,我必使这城复兴,医治她的创伤,使她繁荣昌盛。 我要使被掳的犹大人和以色列人回到故土,重建家园。 我要除去他们的一切罪恶,赦免他们的一切罪过。 这城要使我在天下万国面前得到尊崇、颂赞和荣耀。万民听见我使这城繁荣昌盛,都恐惧战栗。’”

10 耶和华说:“你们说犹大的城邑和耶路撒冷的街道一片荒凉、人畜绝迹, 11 但这些地方必传出欢乐声、新郎新娘的欢笑声和在耶和华殿中献感恩祭者的歌唱声,

“‘要感谢万军之耶和华,
因为耶和华是美善的,
祂的慈爱永远长存’。

因为我必使被掳的人回到故土,重建家园。这是耶和华说的。”

12 万军之耶和华说:“在这一片荒凉、人畜绝迹的地方,在它所有城邑的周围必再有供牧人放羊的草场。 13 在山区、丘陵和南地的城邑,以及便雅悯、耶路撒冷周围和犹大的城邑必有人清点羊群。这是耶和华说的。” 14 耶和华说:“看啊,时候将到,我要实现我给以色列人和犹大人的美好应许。 15 那时,我要使大卫公义的苗裔兴起,他要在地上秉公行义。 16 那时,犹大必得到拯救,耶路撒冷必安享太平并被称为‘耶和华是我们的义’。 17 因为耶和华说,‘我应许大卫的后裔必永远统治以色列, 18 做祭司的利未人必永远在我面前献燔祭、素祭等祭物。’”

19 耶和华对耶利米说: 20 “这是耶和华说的,‘除非你们能废除我与白昼黑夜所立的约,叫白昼黑夜不再按时更替, 21 才能废除我与我仆人大卫所立的约,使他的王位后继无人,也才能废除我与事奉我的利未祭司所立的约。 22 我要使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人像天上的星和海边的沙一样不可胜数。’”

23 耶和华对耶利米说: 24 “你听见了吗?人们说,‘耶和华已经弃绝了祂所拣选的以色列和犹大两个国家。’他们藐视我的子民,视他们为亡国之民。 25 然而,耶和华说,‘正如我决不废弃我所定的昼夜交替和天地运行之律, 26 我也决不弃绝雅各的后裔,不弃绝我仆人大卫的后裔。我必让大卫的后裔做王统治亚伯拉罕、以撒和雅各的子孙,因为我必使被掳的人回到故土,恩待他们。’”

'耶 利 米 書 33 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The Promise of Restoration

33 Moreover the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying: Thus says the Lord, the Maker of the earth, the Lord who formed it to establish it; the Lord is His name: Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things which you do not know. For thus says the Lord God of Israel concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down to make a defense against the siege mounds and against the sword: They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men whom I have slain in My anger and in My fury, all for whose wickedness I have hidden My face from this city.

I will bring it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them the abundance of peace and truth. I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and will build them as at the first. I will cleanse them from all their iniquity whereby they have sinned against Me. And I will pardon all their iniquities whereby they have sinned and whereby they have transgressed against Me. It will be to Me a name of joy, praise, and honor before all the nations of the earth which shall hear of all the good that I do to them; and they will fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure for it.

10 Thus says the Lord: Again there shall be heard in this place of which you say, “It is desolate, without man and without beast,” even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant, and without beast, 11 the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of those who shall say,

“Give thanks to the Lord of Hosts,
    for the Lord is good;
    for His mercy endures forever,”

and of those who bring the sacrifice of praise into the house of the Lord. For I will restore the fortunes of the land as at the first, says the Lord.

12 Thus says the Lord of Hosts: Again in this place which is desolate, without man and without beast, and in all the cities, will be a habitation of shepherds causing their flocks to lie down. 13 In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the Negev, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him who numbers them, says the Lord.

The Davidic Covenant

14 Surely, the days are coming, says the Lord, when I will perform that good word which I have promised to the house of Israel and to the house of Judah:

15 In those days and at that time,
    I will cause a righteous Branch to spring up for David;
    and he shall execute justice and righteousness in the earth.
16 In those days Judah will be saved,
    and Jerusalem will dwell safely.
And this is the name by which she will be called:

THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

17 For thus says the Lord: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel; 18 nor shall the Levitical priests lack a man before Me to offer burnt offerings, to kindle grain offerings, and to sacrifice continually.

19 The word of the Lord came to Jeremiah, saying: 20 Thus says the Lord: If you can break My covenant of the day and My covenant of the night so that there should not be day and night in their season, 21 then also My covenant may be broken with David My servant, that he should not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests, My ministers. 22 As the host of heaven cannot be numbered nor the sand of the sea measured, so I will multiply the seed of David My servant and the Levites that minister to Me.

23 Moreover the word of the Lord came to Jeremiah, saying: 24 Have you not considered what this people have spoken, saying, “The two families which the Lord has chosen, He has cast them off”? Thus they have despised My people, that they should be no more a nation before them. 25 Thus says the Lord: If My covenant for day and night does not stand, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth, 26 then I would cast away the seed of Jacob and David My servant, so that I would not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob. Yet I will restore their fortunes and have mercy on them.