Add parallel Print Page Options

17 耶和华说:“你末后必有指望,你的儿女必回到自己的境界。 18 我听见以法莲为自己悲叹说:‘你责罚我,我便受责罚,像不惯负轭的牛犊一样。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华我的神。 19 我回转以后就真正懊悔,受教以后就拍腿叹息,我因担当幼年的凌辱就抱愧蒙羞。’”

Read full chapter

17 So there is hope(A) for your descendants,”
declares the Lord.
    “Your children(B) will return to their own land.

18 “I have surely heard Ephraim’s moaning:
    ‘You disciplined(C) me like an unruly calf,(D)
    and I have been disciplined.
Restore(E) me, and I will return,
    because you are the Lord my God.
19 After I strayed,(F)
    I repented;
after I came to understand,
    I beat(G) my breast.
I was ashamed(H) and humiliated
    because I bore the disgrace of my youth.’(I)

Read full chapter

17 And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border.

18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the Lord my God.

19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

Read full chapter