耶利米书 3
Chinese New Version (Simplified)
以色列行恶不忠
3 耶和华说:“人若是休妻,
妻子离开了他,
又嫁了别人,
前夫怎能与她复合呢?
如果复合,那地不是大大玷污了吗?
你曾与许多情人行淫,
还想归向我。”
这是耶和华的宣告。
2 “你向光秃的高冈举目看看,
哪里没有你的淫迹?
你坐在路边等候情人,
像阿拉伯人在旷野埋伏一样。
你以淫乱和邪恶,
把这地玷污了。
3 所以甘霖停止,
春雨不降;
你还是一副妓女的面孔(“面孔”原文作“额”),
不顾羞耻。
4 你刚刚不是还呼叫我:‘我父啊!
你是我年轻时的良伴;
5 耶和华怎会永远怀怒,
常存愤恨呢?’
你虽然这样说了,
还是尽力去作恶。”
犹大与以色列行淫不忠
6 约西亚王在位的日子,耶和华对我说:“背道的以色列所作的,她怎样走上各高山,在每棵繁茂的树下行淫,你看见了没有? 7 我以为她作了这些事以后,就必回转过来,可是她没有回转。她诡诈的妹妹犹大也看见了。 8 因背道的以色列犯了淫乱,我就给她休书,把她休了。我看见她诡诈的妹妹犹大还是不惧怕,照样行淫。 9 因以色列把自己的淫行视作等闲,去与石头木头行淫,就把这地玷污了。 10 虽然这样,她诡诈的妹妹犹大还没有全心归向我,只是假意地归我。”这是耶和华的宣告。
悔改蒙恩
11 耶和华对我说:“背道的以色列,比诡诈的犹大还显得正义。 12 你去,把这些话向北方宣告,说:
‘背道的以色列啊,回转吧!’
这是耶和华的宣告。
‘我必不向你们变脸,
因为我是慈爱的,
我必不永远怀怒。’
这是耶和华的宣告。
13 ‘只要你承认自己的罪孽,
就是悖逆了耶和华你的 神,
在每棵繁茂的树下,滥爱外族人的神,
没有听从我的话。’
这是耶和华的宣告。
14 ‘背道的人哪,回转吧!’
这是耶和华的宣告。
‘因为我才是你们的主。
我要每城取一人,每族取二人,
把你们带到锡安。
15 “我必把合我心意的牧人赐给你们,他们要用知识和智慧牧养你们。 16 当那些日子,你们在这地繁衍增多的时候,人必不再提说耶和华的约柜,不把它放在心上,不思念它,不觉得缺少,也不再制造。’这是耶和华的宣告。 17 ‘那时,人必称耶路撒冷为耶和华的宝座,万国要聚集到她那里,因耶和华名的缘故来到耶路撒冷;他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。 18 在那些日子,犹大家必与以色列家同行,他们必从北方之地一同来到我赐给你们列祖为业的地方。’”
19 “我说:
‘我待你,像待儿女一样,
赐给你佳美之地,
就是列国中最美好的产业;
我以为你会称我为父,
不再离去不跟从我了。
20 以色列家啊!
妻子怎样行奸诈对丈夫不忠,
你也照样以奸诈待我。’”
这是耶和华的宣告。
21 在光秃的高冈听到人声,
就是以色列人哭泣恳求的声音;
因为他们改转了自己的道路,
忘记了耶和华他们的 神。
22 “背道的人哪,回转吧!
我必医治你们背道的病。”
“看哪!我们来到你这里,
因为你是耶和华我们的 神!
23 小山和大山上的喧嚷,真是徒然的,
以色列的救恩诚然在于耶和华我们的 神。
24 从我们幼年以来,我们列祖劳苦得来的,他们的牛羊,他们的儿女,都给那可耻的偶像吞掉了。 25 但愿我们躺卧在羞耻中,让惭愧遮盖着我们!因为我们得罪了耶和华我们的 神,从我们幼年直到现在,我们和列祖都没有听从耶和华我们的 神的话。”
Jérémie 3
La Bible du Semeur
L’appel au retour
Une épouse infidèle
3 Que dire ? ╵Si un mari ╵répudie son épouse,
qu’elle le quitte ╵pour appartenir à un autre,
est-ce que son ancien mari ╵retournera vers elle[a] ?
Le pays n’en serait-il pas souillé ?
Or, toi, qui t’es prostituée ╵avec de nombreux partenaires,
tu reviendrais à moi !
déclare l’Eternel.
2 Lève les yeux, regarde ╵les hauteurs du pays :
y a-t-il un endroit ╵où tu ne te sois pas ╵livrée à l’inconduite ?
Tu guettais tes amants, assise ╵sur le bord des chemins,
comme le Bédouin guette ses victimes ╵dans le désert.
Et tu as souillé le pays
par tes prostitutions ╵et actes mauvais !
3 C’est pourquoi les averses ╵ont été retenues,
et les pluies de printemps ╵ont cessé de tomber.
Mais tu as eu le front ╵d’une prostituée
et tu as refusé ╵de rougir de ta honte[b] !
4 Maintenant, n’est-ce pas,
tu m’appelles : « Mon père,
tu es l’époux de ma jeunesse[c] ! »
5 Et tu demandes même : ╵« Sera-t-il toujours en colère ?
Et son ressentiment, ╵le gardera-t-il à jamais ? »
Voilà ce que tu dis,
tout en continuant ╵à commettre le mal
autant que tu le peux !
Israël-l’infidèle et Juda-la-perfide
6 L’Eternel me dit au temps du roi Josias[d] : As-tu vu ce qu’a fait Israël-l’infidèle ? Elle qui allait sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert pour s’y prostituer. 7 Et moi, je me disais : Après avoir fait tout cela, elle reviendra à moi. Mais elle n’est pas revenue, et sa sœur, Juda-la-perfide, en a été témoin. 8 Elle a bien vu[e] que j’ai répudié Israël-l’infidèle et que je lui ai donné sa lettre de divorce à cause de tous les adultères qu’elle avait commis[f]. Mais sa sœur, Juda-la-perfide, n’en a ressenti aucune crainte ; au contraire, elle est allée se prostituer à son tour[g]. 9 Par sa légèreté à se débaucher, Israël a souillé tout le pays, commettant l’adultère avec des idoles de bois et de pierre. 10 Et malgré tout cela, sa sœur, Juda-la-perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur : son retour n’était qu’un leurre, l’Eternel le déclare.
11 Et l’Eternel me dit : Israël-l’infidèle paraît plus juste que Juda-la-perfide. 12 Va, et crie ces paroles, en direction du nord[h] :
Reviens, Israël-l’infidèle !
l’Eternel le demande.
Je n’aurai plus pour toi ╵un visage sévère,
car je suis bienveillant,
l’Eternel le déclare,
et je ne serai pas ╵en colère à toujours.
13 Mais reconnais ta faute :
c’est contre l’Eternel ton Dieu
que tu t’es révoltée
et tu as prodigué ╵tes faveurs çà et là ╵à des dieux étrangers
sous tous les arbres verts.
Et tu ne m’as pas écouté,
l’Eternel le déclare.
Revenez, enfants rebelles !
14 Revenez donc, enfants rebelles ! L’Eternel le demande, car c’est moi votre maître. Et je vous prends, un d’une ville et deux d’une famille, pour vous amener à Sion. 15 Là, je vous donnerai des bergers à ma convenance, ils vous dirigeront avec compétence et discernement. 16 Or, quand dans le pays, vous vous serez multipliés – l’Eternel le déclare – oui, lorsque vous aurez proliféré, alors on ne parlera plus du coffre de l’alliance de l’Eternel. On n’y pensera plus et l’on ne s’en souviendra plus. Il ne manquera à personne et l’on n’en fera pas un autre[i]. 17 En ce temps-là, on nommera Jérusalem : « Trône de l’Eternel », et tous les peuples s’assembleront en elle au nom de l’Eternel, oui, à Jérusalem. Ils ne persisteront plus à suivre les penchants de leur cœur obstiné et mauvais[j]. 18 En ces jours-là, la communauté de Juda rejoindra celle d’Israël et, du pays du nord, elles reviendront ensemble vers le pays que j’ai donné en patrimoine à vos ancêtres.
19 Et moi, qui me disais :
Je voudrais vous traiter ╵comme des fils !
J’aimerais vous donner ╵un pays de délices,
le plus beau patrimoine ╵parmi ceux des nations.
Je me disais aussi :
Vous m’appellerez : « Père »
et vous ne cesserez pas de me suivre.
20 Mais vous m’avez trahi ╵ô communauté d’Israël,
comme une femme ╵qui trompe son mari,
l’Eternel le déclare.
21 Un cri se fait entendre ╵sur les lieux élevés :
ce sont les pleurs ╵et les supplications ╵des gens du peuple d’Israël,
car ils ont adopté ╵une conduite corrompue,
ils ont oublié l’Eternel leur Dieu.
22 Revenez donc, ╵enfants rebelles,
et je vous guérirai ╵de vos égarements.
Le retour à Dieu
– Nous voici, nous voici, ╵nous revenons à toi
car toi, tu es ╵l’Eternel notre Dieu !
23 Oui, on nous a trompés ╵là-haut sur les collines, ╵par le tapage ╵entendu sur les monts.
Mais, c’est l’Eternel notre Dieu
qui accomplit le salut d’Israël.
24 Depuis notre jeunesse,
les idoles honteuses ╵ont dévoré, ╵tout ce qu’avait produit ╵le travail de nos pères,
leurs brebis et leurs bœufs,
ainsi que leurs fils et leurs filles[k].
25 Couchés dans notre honte,
nous avons l’infamie ╵pour couverture.
Car nous et nos ancêtres,
depuis notre jeunesse ╵et jusqu’à aujourd’hui,
nous avons tous péché ╵contre l’Eternel, notre Dieu,
et nous n’avons pas obéi
à l’Eternel, lui, notre Dieu.
Footnotes
- 3.1 Voir la loi de Dt 24.1-4.
- 3.3 Voir Am 4.7-8.
- 3.4 Voir 2.2, 27.
- 3.6 Voir 1.2 et note.
- 3.8 D’après plusieurs manuscrits de l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le texte hébreu traditionnel a : j’ai vu que.
- 3.8 sa lettre de divorce: voir Dt 24.1, 3.
- 3.8 Allusion à la déportation des habitants du royaume du Nord par les Assyriens en 722 av. J.-C.
- 3.12 Vers les pays où Israël a été déporté.
- 3.16 Pour le coffre de l’alliance, voir Ex 25.22 ; 1 S 4.3.
- 3.17 Voir Ap 21.22.
- 3.24 Sur les sacrifices d’enfants à cette époque, voir 2 R 16.3 ; 17.17 ; 21.6 ; 23.10 ; cf. Jr 7.31 ; 19.5 ; 32.35. La loi les interdisait : Lv 18.21 ; Dt 18.10.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.