Add parallel Print Page Options

致书被掳之民劝其安居毋躁

29 先知耶利米耶路撒冷寄信于被掳的祭司、先知和众民,并生存的长老,就是尼布甲尼撒耶路撒冷掳到巴比伦去的。 (这在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大耶路撒冷的首领,以及工匠、铁匠都离了耶路撒冷以后。) 他借沙番的儿子以利亚萨希勒家的儿子基玛利的手寄去,他们二人是犹大西底家打发往巴比伦去见尼布甲尼撒王的。 信上说:“万军之耶和华以色列的神对一切被掳去的,就是我使他们从耶路撒冷被掳到巴比伦的人,如此说: 你们要盖造房屋住在其中,栽种田园吃其中所产的。 娶妻生儿女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女,在那里生养众多,不致减少。 我所使你们被掳到的那城,你们要为那城求平安,为那城祷告耶和华,因为那城得平安,你们也随着得平安。

勿信伪先知及梦兆

“万军之耶和华以色列的神如此说:不要被你们中间的先知和占卜的诱惑,也不要听信自己所做的梦。 因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们。这是耶和华说的。

预言越七十年必返故土

10 “耶和华如此说:为巴比伦所定的七十年满了以后,我要眷顾你们,向你们成就我的恩言,使你们仍回此地。 11 耶和华说:我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。 12 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。 13 你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。 14 耶和华说:我必被你们寻见,我也必使你们被掳的人归回,将你们从各国中和我所赶你们到的各处招聚了来,又将你们带回我使你们被掳掠离开的地方。这是耶和华说的。

15 “你们说:‘耶和华在巴比伦为我们兴起先知。’ 16 所以耶和华论到坐大卫宝座的王和住在这城里的一切百姓,就是未曾与你们一同被掳的弟兄, 17 万军之耶和华如此说:看哪,我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,使他们像极坏的无花果,坏得不可吃。 18 我必用刀剑、饥荒、瘟疫追赶他们,使他们在天下万国抛来抛去,在我所赶他们到的各国中,令人咒诅、惊骇、嗤笑、羞辱。 19 耶和华说:这是因为他们没有听从我的话,就是我从早起来差遣我仆人众先知去说的,无奈他们不听。这是耶和华说的。 20 所以你们一切被掳去的,就是我从耶路撒冷打发到巴比伦去的,当听耶和华的话。

亚哈西底家必遭恶报

21 “万军之耶和华以色列的神论到哥赖雅的儿子亚哈玛西雅的儿子西底家,如此说:他们是托我名向你们说假预言的。我必将他们交在巴比伦尼布甲尼撒的手中,他要在你们眼前杀害他们。 22 巴比伦一切被掳的犹大人必借这二人赌咒说:‘愿耶和华使你像巴比伦王在火中烧的西底家亚哈一样!’ 23 这二人是在以色列中行了丑事,与邻舍的妻行淫,又假托我名说我未曾吩咐他们的话。知道的是我,做见证的也是我。这是耶和华说的。”

示玛雅致书命责耶利米

24 “论到尼希兰示玛雅,你当说: 25 ‘万军之耶和华以色列的神如此说:你曾用自己的名寄信给耶路撒冷的众民和祭司玛西雅的儿子西番雅并众祭司,说: 26 “耶和华已经立你西番雅为祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和华殿中有官长,好将一切狂妄自称为先知的人用枷枷住、用锁锁住。 27 现在亚拿突耶利米向你们自称为先知,你们为何没有责备他呢? 28 因为他寄信给我们在巴比伦的人说:‘被掳的事必长久,你们要盖造房屋住在其中,栽种田园吃其中所产的。’” 29 祭司西番雅就把这信念给先知耶利米听。

预言示玛雅伪言必受恶报

30 ‘于是耶和华的话临到耶利米说: 31 你当寄信给一切被掳的人说:“耶和华论到尼希兰示玛雅说:因为示玛雅向你们说预言,我并没有差遣他,他使你们倚靠谎言, 32 所以耶和华如此说:我必刑罚尼希兰示玛雅和他的后裔,他必无一人存留住在这民中,也不得见我所要赐予我百姓的福乐,因为他向耶和华说了叛逆的话。”这是耶和华说的。’”

写信慰问被掳的人民

29 以下这一封信,是耶利米先知从耶路撒冷寄给被掳的祭司、先知和众民,以及尚存的长老,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷掳到巴比伦去的。 这是在耶哥尼雅王、太后、宫中的臣宰、犹大和耶路撒冷的领袖、工匠和铁匠从耶路撒冷被掳走以后。 这封信是由沙番的儿子以利亚萨和希勒家的儿子基玛利带去的;他们是犹大王西底家差往巴比伦,去见巴比伦王尼布甲尼撒的。信上说: “万军之耶和华以色列的 神对所有被掳的,就是耶和华(“耶和华”原文作“我”)把他们从耶路撒冷掳到巴比伦去的人,这样说: ‘你们要建造房屋,定居下来;要栽种园子,吃园中的果子。 你们要娶妻,生养儿女;要为你们的儿子娶媳妇,把你们的女儿出嫁,好让他们也生养儿女。你们要在那里增多,不可减少。 我把你们掳到的那城,你们要为她求平安,为她向耶和华祈祷;因为她得平安,你们也得平安。’

勿信假先知

“万军之耶和华以色列的 神这样说:‘不要被你们中间的先知和作占卜的欺骗,也不要听信自己所作的梦(“自己所作的梦”原文作“你们的梦,就是你们所促使作的梦”,有古本作“他们所作的梦”)。 因为他们冒我名对你们说虚假的预言,我并没有差派他们。’这是耶和华的宣告。

预言七十年后必重返故土

10 “耶和华这样说:‘为巴比伦所定的七十年满了以后,我必眷顾你们,向你们实行我满有恩惠的诺言,把你们带回这地方来。 11 因我自己知道我为你们所定的计划,是使你们得平安,而不是遭受灾祸的计划;要赐给你们美好的前程和盼望。’这是耶和华的宣告。 12 ‘你们要呼求我,要来向我祷告,我就必应允你们。 13 你们要寻找我,只要一心寻求,就必寻见。 14 我必给你们寻见(这是耶和华的宣告);我必使你们被掳的归回,从我赶逐你们去的各国各地,把你们集合起来,带回我掳你们离开的地方去。’这是耶和华的宣告。

15 “你们既然说:‘耶和华在巴比伦为我们兴起了先知’, 16 所以耶和华论到那坐大卫王位的君王和住在这城里的众民,就是没有和你们一同被掳去的众兄弟,这样说: 17 ‘万军之耶和华这样说:看哪!我必打发刀剑、饥荒、瘟疫临到他们;我必使他们像腐烂的无花果,坏到不能吃。 18 我必用刀剑、饥荒、瘟疫追赶他们,使他们成为地上万国所惊惧的,在我赶逐他们到的各国中,成为令人惊骇、被人咒骂、嗤笑、羞辱的对象。 19 因为他们不听从我的话(这是耶和华的宣告),就是我不断差遣到他们那里去,我的仆人众先知所说的话;同样,你们也没有听从。’这是耶和华的宣告。

20 “你们这所有被掳去的,就是我从耶路撒冷赶逐到巴比伦去的,要听耶和华的话。

亚哈和西底家必遭恶报

21 “万军之耶和华以色列的 神这样说:‘论到冒我的名向你们说虚假预言的哥赖雅的儿子亚哈和玛西雅的儿子西底家,我要把他们交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中,他要在你们眼前击杀他们。 22 所有被掳到巴比伦的犹大人,都要因他们的遭遇这样咒诅人,说:“愿耶和华使你像巴比伦王用火烧死的西底家和亚哈一样。” 23 因为他们二人在以色列中行了无耻的事,他们和邻舍的妻子通奸,又冒我的名说虚假的话,是我没有吩咐他们说的。我知道一切,也可以作证。’这是耶和华的宣告。”

示玛雅写信叫人责备耶利米

24 耶和华吩咐耶利米说:“你要对尼希兰人示玛雅说: 25 ‘万军之耶和华以色列的 神这样说:你曾用自己的名寄信给在耶路撒冷的众民、玛西雅祭司的儿子西番雅,和众祭司,说: 26 耶和华已经立了你西番雅为祭司,代替耶何耶大,作耶和华殿中的总管,你就应把所有妄自说预言的人,都带上脚镣枷锁。 27 现在,亚拿突人耶利米向你们说预言,你为甚么不斥责他呢? 28 因为他寄信给我们在巴比伦的人说:被掳的时期必会长久,所以你们要建造房屋,定居下来,也要栽植园子,吃园中的果子。’”( 29 西番雅祭司却把这封信念给耶利米先知听。)

示玛雅说假预言必受恶报

30 耶和华的话又临到耶利米,说: 31 “你要寄信给所有被掳的人,说:‘论到尼希兰人示玛雅,耶和华这样说:因为示玛雅向你们说预言,我并没有差遣他,他竟使你们信靠谎言。 32 所以耶和华这样说:看哪!我必惩罚尼希兰人示玛雅和他的后代;他必不会有子孙住在这人民中间,也必不能看见我要为我的子民所作的美事,因为他说了悖逆耶和华的话。’”这是耶和华的宣告。

Jeremiah’s Letter to the Captives

29 Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the elders who were (A)carried away captive—to the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon. (This happened after (B)Jeconiah[a] the king, the (C)queen mother, the [b]eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths had departed from Jerusalem.) The letter was sent by the hand of Elasah the son of (D)Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon, to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,

Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all who were carried away captive, whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon:

Build houses and dwell in them; plant gardens and eat their fruit. Take wives and beget sons and daughters; and take wives for your sons and give your daughters to husbands, so that they may bear sons and daughters—that you may be increased there, and not diminished. And seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captive, (E)and pray to the Lord for it; for in its peace you will have peace. For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are in your midst (F)deceive you, nor listen to your dreams which you cause to be dreamed. For they prophesy (G)falsely to you in My name; I have not sent them, says the Lord.

10 For thus says the Lord: After (H)seventy years are completed at Babylon, I will visit you and perform My good word toward you, and cause you to (I)return to this place. 11 For I know the thoughts that I think toward you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope. 12 Then you will (J)call upon Me and go and pray to Me, and I will (K)listen to you. 13 And (L)you will seek Me and find Me, when you search for Me (M)with all your heart. 14 (N)I will be found by you, says the Lord, and I will bring you back from your captivity; (O)I will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you to the place from which I cause you to be carried away captive.

15 Because you have said, “The Lord has raised up prophets for us in Babylon”— 16 (P)therefore thus says the Lord concerning the king who sits on the throne of David, concerning all the people who dwell in this city, and concerning your brethren who have not gone out with you into captivity— 17 thus says the Lord of hosts: Behold, I will send on them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like (Q)rotten figs that cannot be eaten, they are so bad. 18 And I will pursue them with the sword, with famine, and with pestilence; and I (R)will deliver them to trouble among all the kingdoms of the earth—to be (S)a curse, an astonishment, a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them, 19 because they have not heeded My words, says the Lord, which (T)I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending them; neither would you heed, says the Lord. 20 Therefore hear the word of the Lord, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon.

21 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy a (U)lie to you in My name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall slay them before your eyes. 22 (V)And because of them a curse shall be taken up by all the captivity of Judah who are in Babylon, saying, “The Lord make you like Zedekiah and Ahab, (W)whom the king of Babylon roasted in the fire”; 23 because (X)they have done disgraceful things in Israel, have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken lying words in My name, which I have not commanded them. Indeed I (Y)know, and am a witness, says the Lord.

24 You shall also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying, 25 Thus speaks the Lord of hosts, the God of Israel, saying: You have sent letters in your name to all the people who are at Jerusalem, (Z)to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying, 26 “The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, so that there should be (AA)officers in the house of the Lord over every man who is (AB)demented and considers himself a prophet, that you should (AC)put him in prison and in the stocks. 27 Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who makes himself a prophet to you? 28 For he has sent to us in Babylon, saying, ‘This captivity is long; build houses and dwell in them, and plant gardens and eat their fruit.’ ”

29 Now Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet. 30 Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying: 31 Send to all those in captivity, saying, Thus says the Lord concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, (AD)and I have not sent him, and he has caused you to trust in a (AE)lie— 32 therefore thus says the Lord: Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite and his [c]family: he shall not have anyone to dwell among this people, nor shall he see the good that I will do for My people, says the Lord, (AF)because he has taught rebellion against the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 29:2 Jehoiachin, 2 Kin. 24:12; 2 Chr. 36:10
  2. Jeremiah 29:2 Or officers
  3. Jeremiah 29:32 descendants, lit. seed