耶利米书 25:17-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
17 我就从耶和华的手中接了这杯,给耶和华所差遣我去的各国的民喝, 18 就是耶路撒冷和犹大的城邑并耶路撒冷的君王与首领,使这城邑荒凉,令人惊骇、嗤笑、咒诅,正如今日一样。 19 又有埃及王法老和他的臣仆、首领以及他的众民,
Read full chapter
Jeremiah 25:17-19
New International Version
17 So I took the cup from the Lord’s hand and made all the nations to whom he sent(A) me drink it: 18 Jerusalem(B) and the towns of Judah, its kings and officials, to make them a ruin(C) and an object of horror and scorn,(D) a curse[a](E)—as they are today;(F) 19 Pharaoh king(G) of Egypt,(H) his attendants, his officials and all his people,
Footnotes
- Jeremiah 25:18 That is, their names to be used in cursing (see 29:22); or, to be seen by others as cursed
Jeremiah 25:17-19
New King James Version
17 Then I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations drink, to whom the Lord had sent me: 18 Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its princes, to make them (A)a desolation, an astonishment, a hissing, and (B)a curse, as it is this day; 19 Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, and all his people;
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

