耶利米书 24:7-9
Chinese New Version (Traditional)
7 我必賜給他們一顆認識我的心,知道我就是耶和華;他們要作我的子民,我要親自作他們的 神,因為他們必一心歸向我。’”
壞無花果
8 “但耶和華這樣說:‘我怎樣處置那些壞到不能吃的壞無花果,我也必照樣對待猶大王西底家、他的眾領袖和耶路撒冷的餘民,不論是餘剩在這地的,或是住在埃及地的。 9 我必使他們成為地上萬國所驚恐、所討厭的;在我趕逐他們到的各地方,成為被人羞辱、譏笑、嘲弄、咒詛的對象。
Read full chapter
Jeremiah 24:7-9
New International Version
7 I will give them a heart to know(A) me, that I am the Lord. They will be my people,(B) and I will be their God, for they will return(C) to me with all their heart.(D)
8 “‘But like the bad(E) figs, which are so bad they cannot be eaten,’ says the Lord, ‘so will I deal with Zedekiah(F) king of Judah, his officials(G) and the survivors(H) from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt.(I) 9 I will make them abhorrent(J) and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword,(K) a curse[a](L) and an object of ridicule, wherever I banish(M) them.
Footnotes
- Jeremiah 24:9 That is, their names will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that they are cursed.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.