23 耶和华说:“我是无处不在的上帝。” 24 耶和华说:“难道人藏起来我就看不见了吗?我岂不是充满天地之间吗?这是耶和华说的。 25 我听见假先知奉我的名说,‘上帝托梦给我了!上帝托梦给我了!’ 26 这些先知谎话连篇,凭空预言要到何时呢? 27 他们彼此传讲所做的梦,想借此使我的子民忘记我,正如他们的祖先因祭拜巴力而忘记了我。 28 让做梦的先知尽管宣扬他们的梦吧,但得到我话语的先知要忠心地传达我的话。糠秕怎能与麦子相比呢!这是耶和华说的。” 29 耶和华说:“难道我的话不像火吗?不像击碎岩石的铁锤吗?” 30 耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们盗用同伙的话,却妄称是我的话。” 31 耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们妄自说预言,却谎称是耶和华的话。” 32 耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们谎称我托梦给他们,四处宣扬,用弥天大谎把我的子民引入歧途。其实我并没有差遣他们,也没有委派他们,他们对我的子民毫无益处。这是耶和华说的。”

33 耶和华说:“耶利米啊,如果有百姓、先知或祭司问你,‘耶和华有什么启示?’你要对他们说,‘你们就是耶和华的重担[a],耶和华说要丢弃你们。’ 34 如果有先知、祭司或百姓宣称有耶和华的启示,我必惩罚他和他全家。 35 你们各人要问自己的亲友,‘耶和华有什么答复?’或‘耶和华说了什么?’ 36 你们不可再说有耶和华的启示,因为你们把自己的话当成祂的启示,曲解你们永活的上帝——万军之耶和华的话。 37 耶利米啊,你要这样问先知,‘耶和华有什么答复?耶和华说了什么?’ 38 如果他们说,‘这是耶和华的启示。’你就说,‘耶和华说,你们无视我的警告,宣称有我的启示, 39 我必彻底忘记你们,把你们和我赐给你们及你们祖先的城邑抛弃。 40 我要使你们永远蒙羞受辱、遗臭万年。’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:33 重担”希伯来文也有“启示”的意思。

23 The Lord declares, Am I a God
    who is only nearby and not far off?
24 Can people hide themselves in secret places
    so I might not see them?
        Don’t I fill heaven and earth?

25 I have heard the prophets prophesying lies in my name. They claim, “I’ve had a dream; I’ve had a dream!” 26 How long will deceitful prophecies dominate the minds of the prophets? Those prophets are treacherous. 27 They scheme to make my people forget me by their dreams that people tell each other, just as their ancestors forgot me because of Baal. 28 Let the prophet who has a dream declare it, but let the one who has my word proclaim it faithfully.

What a difference between straw and wheat!
        declares the Lord.
29 Isn’t my word like fire
    and like a hammer that shatters rock?
        declares the Lord.
30 Therefore, I’m against the prophets
    who steal my words from each other,
        declares the Lord.
31 I’m against the prophets
    who carelessly deliver oracles,[a]
        declares the Lord.
32 I’m against the prophets who dream up lies
    and then proclaim them,
        declares the Lord.
With their reckless lies,
    they lead my people astray.
I didn’t send them;
    I didn’t commission them.
They are completely useless to these people,
        declares the Lord.

33 When these people or a prophet or a priest asks you, “What is the Lord’s message?”[b] say to them, “What message? I will cast you off, declares the Lord.” 34 I will punish anyone, including prophet or priest, who says, “This is the Lord’s message.” 35 This is what you should ask each other: “What has the Lord said?” “What has the Lord declared?” 36 But you are no longer to mention the Lord’s message, because everyone thinks they have received a message from the Lord. You destroy the very word of the living God, the Lord of heavenly forces, our God. 37 So this is what you should say to the prophet: “What has the Lord said to you?” “What has the Lord declared?” 38 But if you insist on saying, “This is the Lord’s message,” the Lord says to you: Because you have made this claim—this is the Lord’s message—when I told you not to proclaim the Lord’s message, 39 I will lift you up[c] and cast you out of my presence, together with the city that I gave to your ancestors. 40 I will make you an object of disgrace and enduring shame that no one will ever forget.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 23:31 Heb uncertain
  2. Jeremiah 23:33 Or burden
  3. Jeremiah 23:39 LXX, Syr, Vulg; MT forget you

23 “Am I only a God nearby,(A)
declares the Lord,
    “and not a God far away?
24 Who can hide(B) in secret places
    so that I cannot see them?”
declares the Lord.
    “Do not I fill heaven and earth?”(C)
declares the Lord.

25 “I have heard what the prophets say who prophesy lies(D) in my name. They say, ‘I had a dream!(E) I had a dream!’ 26 How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions(F) of their own minds?(G) 27 They think the dreams they tell one another will make my people forget(H) my name, just as their ancestors forgot(I) my name through Baal worship.(J) 28 Let the prophet who has a dream(K) recount the dream, but let the one who has my word(L) speak it faithfully. For what has straw to do with grain?” declares the Lord. 29 “Is not my word like fire,”(M) declares the Lord, “and like a hammer(N) that breaks a rock in pieces?

30 “Therefore,” declares the Lord, “I am against(O) the prophets(P) who steal from one another words supposedly from me. 31 Yes,” declares the Lord, “I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, ‘The Lord declares.’(Q) 32 Indeed, I am against those who prophesy false dreams,(R)” declares the Lord. “They tell them and lead my people astray(S) with their reckless lies,(T) yet I did not send(U) or appoint them. They do not benefit(V) these people in the least,” declares the Lord.

False Prophecy

33 “When these people, or a prophet or a priest, ask you, ‘What is the message(W) from the Lord?’ say to them, ‘What message? I will forsake(X) you, declares the Lord.’ 34 If a prophet or a priest or anyone else claims, ‘This is a message(Y) from the Lord,’ I will punish(Z) them and their household. 35 This is what each of you keeps saying to your friends and other Israelites: ‘What is the Lord’s answer?’(AA) or ‘What has the Lord spoken?’ 36 But you must not mention ‘a message from the Lord’ again, because each one’s word becomes their own message. So you distort(AB) the words of the living God,(AC) the Lord Almighty, our God. 37 This is what you keep saying to a prophet: ‘What is the Lord’s answer to you?’ or ‘What has the Lord spoken?’ 38 Although you claim, ‘This is a message from the Lord,’ this is what the Lord says: You used the words, ‘This is a message from the Lord,’ even though I told you that you must not claim, ‘This is a message from the Lord.’ 39 Therefore, I will surely forget you and cast(AD) you out of my presence along with the city I gave to you and your ancestors. 40 I will bring on you everlasting disgrace(AE)—everlasting shame that will not be forgotten.”

Read full chapter