以色列人背弃上帝

耶和华对我说:
“你去告诉耶路撒冷人,
‘耶和华说,
我记得你们年轻时对我充满热情,
爱我如新娘爱新郎,
跟随我穿越旷野,
穿越不毛之地。
以色列是耶和华的圣民,
是属于祂的初熟果子。
吞吃它的必担当罪责,
大祸临头。
这是耶和华说的。’”

雅各家啊,以色列各宗族啊!你们要听耶和华的话。 耶和华说:

“你们的祖先在我身上找到什么过错,
以致他们远离我,
去追随虚妄的神明,
使自己变得虚妄呢?
他们从不自问,
‘耶和华曾把我们带出埃及,
引导我们走过沙漠纵横、
深坑满布、干旱幽暗、
杳无人迹的旷野,
祂如今在哪里呢?’
我带领你们进入肥沃之地,
享受那里富饶的物产。
但你们一进来,就玷污我的地,
使我的产业成为可憎之地。
众祭司从来不问‘耶和华在哪里?’
执掌律法的不认识我,
首领背叛我,
先知靠巴力说预言,
随从无用的假神。
因此,我要指控你们和你们的后代。
这是耶和华说的。
10 你们去对岸的基提看看,
派人去基达仔细观察一下,
看看有没有这样的事?
11 虽然列国的神明根本不是真神,
却没有一国更换自己的神明。
但我的子民却把自己荣耀的上帝换作了无用的假神。
12 诸天啊,要因此而震惊战栗、
大感凄凉。
这是耶和华说的。
13 因为我的子民犯了两项罪,
他们离弃了我这活水源泉,
为自己挖了不能蓄水的破池子。

14 “以色列是奴隶吗?
是生来为奴的吗?
为什么她竟成了别人的猎物呢?
15 敌人像狮子般向她咆哮吼叫,
使她的土地一片荒凉,
她的城邑一片废墟,杳无人烟。
16 以色列啊,
挪弗人和答比匿人打破了你的头颅。
17 你这不是自食其果吗?
因为你的上帝耶和华一路引导你的时候,
你却背弃祂。
18 现在,你去埃及喝尼罗河的水有什么用呢?
你去亚述喝幼发拉底河的水有什么用呢?
19 你必因自己的罪恶而受惩罚,
因自己的背叛而受责备。
因此,你要省察且明白,
背弃你的上帝耶和华、
不敬畏我是多么邪恶、痛苦。
这是万军之耶和华说的。

20 “很久以前,我折断你的轭,
解开你的捆索,
你却拒绝事奉我,
在各高岗上、绿树下躺卧淫乱。
21 你原本是我栽种的上等葡萄树,
是最好的品种。
你怎么自甘堕落,
变成了野葡萄?
22 纵然你用碱和许多肥皂清洗,
你在我面前仍然罪迹斑斑。”
这是主耶和华说的。

23 “你怎能说,
‘我没有玷污自己,
也没有随从巴力’?
看看你在山谷中干的勾当,
想想你的所作所为。
你是一只发情的母骆驼,
烦躁不安,跑来跑去。
24 你是一只习惯在旷野生活的母驴,
求偶心切时便呼呼喘气,
发情时谁也控制不了。
公驴找你不费工夫,
在你发情的时候很容易找到你。
25 我说,‘不要因追随假神而跑破鞋子,喉咙干渴。’
你却说,‘不行!
我爱外族的神明,一定要跟随他们。’

26 “以色列人啊,
你们和你们的君王、官长、
祭司和先知必蒙羞,
如同被擒的盗贼。
27 你们认木头为父,
认石头为母。
你们不是面向我而是背对我,
危难时却向我求救。
28 你们为自己造的神明在哪里呢?
危难时让他们救你们吧!

“犹大人啊,你们神明的数目与你们的城邑一样多!

29 “你们为什么指控我呢?
你们都背叛了我。
这是耶和华说的。
30 我责打你们的儿女,却是徒劳,
因为他们不受管教。
你们杀害你们的先知,
残暴如狮子。
31 这世代的人啊,
要留心听耶和华的话。
对以色列人来说,
难道我是旷野,
是幽暗之地吗?
为什么我的子民竟说,
‘我们可以四处游荡,
不再追随你’?
32 少女会忘记她的首饰吗?
新娘会忘记她的礼服吗?
我的子民却早已把我抛诸脑后。

33 “你们真善于求爱啊!
甚至把技巧教给妓女。
34 你们的衣服沾满无辜穷人的血,
他们并没有进你们的家偷窃。
35 你们还说,‘我们是无辜的,
耶和华不再向我们发怒。’
看啊,我必审判你们,
因为你们拒不认罪。
36 你们为什么这样忽东忽西地变来变去呢?
你们投奔埃及必蒙羞辱,
就像从前投奔亚述一样。
37 你们必灰头土脸地离开埃及,
因为耶和华弃绝了你们的靠山,
你们从他们那里必得不到帮助。”

Israel Accused of Apostasy

The word of the Lord came to me: “Go and announce directly to Jerusalem that this is what the Lord says:

I remember the loyalty of your youth,(A)
your love as a bride—
how you followed me in the wilderness,
in a land not sown.
Israel was holy to the Lord,(B)
the firstfruits of his harvest.(C)
All who ate of it found themselves guilty;(D)
disaster came on them.”
This is the Lord’s declaration.

Hear the word of the Lord, house of Jacob
and all families of the house of Israel.
This is what the Lord says:
What fault did your ancestors find in me(E)
that they went so far from me,
followed worthless idols,(F)
and became worthless themselves?(G)
They stopped asking, “Where is the Lord(H)
who brought us from the land of Egypt,
who led us through the wilderness,(I)
through a land of deserts and ravines,
through a land of drought and darkness,[a]
a land no one traveled through
and where no one lived?”
I brought you to a fertile land(J)
to eat its fruit and bounty,
but after you entered, you defiled my land;(K)
you made my inheritance(L) detestable.
The priests quit asking, “Where is the Lord?”
The experts in the law no longer knew me,(M)
and the rulers(N) rebelled against me.
The prophets prophesied by[b] Baal(O)
and followed useless idols.(P)

Therefore, I will bring a case against you again.
This is the Lord’s declaration.
I will bring a case against your children’s children.(Q)
10 Cross over to the coasts of Cyprus[c](R) and take a look.
Send someone to Kedar(S) and consider carefully;
see if there has ever been anything like this:
11 Has a nation ever exchanged its gods?(T)
(But they were not gods!(U))
Yet my people have exchanged their[d] Glory
for useless idols.(V)
12 Be appalled at this, heavens;(W)
be shocked and utterly desolated!
This is the Lord’s declaration.

13 For my people have committed a double evil:
They have abandoned me,(X)
the fountain of living water,(Y)
and dug cisterns for themselves—
cracked cisterns that cannot hold water.(Z)

Consequences of Apostasy

14 Is Israel a slave?
Was he born into slavery?[e]
Why else has he become a prey?
15 The young lions have roared at him;(AA)
they have roared loudly.
They have laid waste his land.(AB)
His cities are in ruins, without inhabitants.
16 The men of Memphis and Tahpanhes(AC)
have also broken your skull.
17 Have you not brought this on yourself(AD)
by abandoning the Lord your God
while he was leading you along the way?
18 Now what will you gain
by traveling along the way to Egypt(AE)
to drink the water of the Nile?[f]
What will you gain
by traveling along the way to Assyria(AF)
to drink the water of the Euphrates?(AG)
19 Your own evil will discipline you;(AH)
your own apostasies will reprimand you.
Recognize[g] how evil and bitter(AI) it is
for you to abandon the Lord your God
and to have no fear of me.
This is the declaration of the Lord God of Armies.

20 For long ago I[h] broke your yoke;(AJ)
I[i] tore off your chains.
You insisted, “I will not serve!”
On every high hill
and under every green tree(AK)
you lay down like a prostitute.(AL)

21 I planted you, a choice vine(AM)
from the very best seed.
How then could you turn into
a degenerate, foreign vine?(AN)

22 Even if you wash with lye
and use a great amount of bleach,[j](AO)
the stain of your iniquity is still in front of me.(AP)
This is the Lord God’s declaration.
23 How can you protest, “I am not defiled;
I have not followed the Baals”?(AQ)
Look at your behavior in the valley;
acknowledge what you have done.(AR)
You are a swift young camel
twisting and turning on her way,
24 a wild donkey(AS) at home[k] in the wilderness.
She sniffs the wind in the heat of her desire.
Who can control her passion?
All who look for her will not become weary;
they will find her in her mating season.[l]
25 Keep your feet from going bare
and your throat from thirst.
But you say, “It’s hopeless;(AT)
I love strangers,(AU)
and I will continue to follow them.”

26 Like the shame of a thief when he is caught,
so the house of Israel has been put to shame.(AV)
They, their kings, their officials,
their priests, and their prophets(AW)
27 say to a tree, “You are my father,”
and to a stone, “You gave birth to me.”
For they have turned their back to me
and not their face,(AX)
yet in their time of disaster(AY) they beg,
“Rise up and save us!”
28 But where are your gods you made for yourself?
Let them rise up and save you(AZ)
in your time of disaster if they can,
for your gods are as numerous as your cities, Judah.

Judgment Deserved

29 Why do you bring a case against me?(BA)
All of you have rebelled against me.
This is the Lord’s declaration.
30 I have struck down your children in vain;
they would not accept discipline.(BB)
Your own sword has devoured your prophets(BC)
like a ravaging lion.
31 Evil generation,(BD)
pay attention to the word of the Lord!
Have I been a wilderness to Israel
or a land of dense darkness?(BE)
Why do my people claim,
“We will go where we want;[m]
we will no longer come to you”?
32 Can a young woman forget her jewelry(BF)
or a bride her wedding sash?
Yet my people have forgotten me(BG)
for countless days.
33 How skillfully you pursue love;
you also teach evil women your ways.
34 Moreover, your skirts are stained
with the blood of the innocent poor.(BH)
You did not catch them breaking and entering.(BI)
But in spite of all these things
35 you claim, “I am innocent.(BJ)
His anger is sure to turn away from me.”
But I will certainly judge you
because you have said, “I have not sinned.”(BK)
36 How unstable you are,(BL)
constantly changing your ways!
You will be put to shame by Egypt(BM)
just as you were put to shame by Assyria.
37 Moreover, you will be led out from here
with your hands on your head(BN)
since the Lord has rejected those you trust;(BO)
you will not succeed even with their help.[n]

Footnotes

  1. 2:6 Or shadow of death
  2. 2:8 = in the name of
  3. 2:10 Lit to the islands of Kittim
  4. 2:11 Alt Hb tradition reads my
  5. 2:14 Lit born of a house
  6. 2:18 Lit of Shihor
  7. 2:19 Lit Know and see
  8. 2:20 LXX reads you
  9. 2:20 LXX reads you
  10. 2:22 Lit cleansing agent
  11. 2:24 Lit donkey taught
  12. 2:24 Lit her month
  13. 2:31 Or “We have taken control, or “We can roam
  14. 2:37 Lit with them