耶利米书 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以毁瓶为喻明示犹大国必灭
19 耶和华如此说:“你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老和祭司中的长老, 2 出去到欣嫩子谷,哈珥西[a]的门口那里,宣告我所吩咐你的话, 3 说:‘犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话!万军之耶和华以色列的神如此说:我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣。 4 因为他们和他们列祖并犹大君王离弃我,将这地方看为平常,在这里向素不认识的别神烧香,又使这地方满了无辜人的血。 5 又建筑巴力的丘坛,好在火中焚烧自己的儿子,作为燔祭献给巴力。这不是我所吩咐的,不是我所提说的,也不是我心所起的意。 6 耶和华说:因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。 7 我必在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒于刀下,并寻索其命的人手下。他们的尸首,我必给空中的飞鸟和地上的野兽做食物。 8 我必使这城令人惊骇、嗤笑,凡经过的人必因这城所遭的灾惊骇、嗤笑。 9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。’
10 “你要在同去的人眼前打碎那瓶, 11 对他们说:‘万军之耶和华如此说:我要照样打碎这民和这城,正如人打碎窑匠的瓦器,以致不能再囫囵。并且人要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬。 12 耶和华说:我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。 13 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿是已经被玷污的,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神浇奠祭的宫殿房屋,都必与陀斐特一样。’”
14 耶利米从陀斐特,就是耶和华差他去说预言的地方回来,站在耶和华殿的院中,对众人说: 15 “万军之耶和华以色列的神如此说:我必使我所说的一切灾祸临到这城和属城的一切城邑,因为他们硬着颈项不听我的话。”
Footnotes
- 耶利米书 19:2 “哈珥西”就是“瓦片”的意思。
Jeremiah 19
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 19
Symbol of the Potter’s Flask. 1 Thus said the Lord: Go, buy a potter’s earthenware flask. Take along some of the elders of the people and some of the priests, 2 and go out toward the Valley of Ben-hinnom, at the entrance of the Potsherd Gate;[a] there proclaim the words which I will speak to you: 3 You shall say, Listen to the word of the Lord, kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such evil upon this place that the ears of all who hear of it will ring. 4 All because they have forsaken me and profaned this place by burning incense to other gods which neither they nor their ancestors knew; and because the kings of Judah have filled this place with innocent blood,(A) 5 building high places for Baal to burn their children in fire as offerings to Baal—something I never considered or said or commanded.(B) 6 [b]Therefore, days are coming—oracle of the Lord—when this place will no longer be called Topheth, or the Valley of Ben-hinnom, but rather, the Valley of Slaughter.(C) 7 In this place I will foil the plan of Judah and Jerusalem; I will make them fall by the sword before their enemies, at the hand of those who seek their lives. Their corpses I will give as food to the birds of the sky and the beasts of the earth.(D) 8 I will make this city a waste and an object of hissing. Because of all its wounds, every passerby will be horrified and hiss. 9 I will have them eat the flesh of their sons and daughters; they shall eat one another’s flesh during the harsh siege under which their enemies and those who seek their lives will confine them.(E)
10 And you shall break the flask in the sight of the men who went with you, 11 and say to them: Thus says the Lord of hosts: Thus will I smash this people and this city, as one smashes a clay pot so that it cannot be repaired. And Topheth shall be its burial place, for there will be no other place for burial.(F) 12 Thus I will do to this place and to its inhabitants—oracle of the Lord; I will make this city like Topheth.(G) 13 And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth, all the houses upon whose roofs they burnt incense to the whole host of heaven and poured out libations to other gods.(H)
14 When Jeremiah returned from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, he stood in the court of the house of the Lord and said to all the people:(I) 15 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I will bring upon this city all the evil I have spoken against it, because they have become stubborn and have not obeyed my words.(J)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.