耶利米书 17:9-11
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
9 “人心比万物都诡诈,
坏到极处,
谁能识透呢?
10 我—耶和华是鉴察人心,考验人肺腑的,
要按各人所行的和他做事的结果报应他。”
11 那不按正道得财富的,
好像鹧鸪孵不是自己生的;
到了中年,财富必离开他,
终久他必成为愚顽人。
Jeremiah 17:9-11
New International Version
9 The heart(A) is deceitful above all things
and beyond cure.
Who can understand it?
10 “I the Lord search the heart(B)
and examine the mind,(C)
to reward(D) each person according to their conduct,
according to what their deeds deserve.”(E)
11 Like a partridge that hatches eggs it did not lay
are those who gain riches by unjust means.
When their lives are half gone, their riches will desert them,
and in the end they will prove to be fools.(F)
Jeremiah 17:9-11
King James Version
9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
10 I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
11 As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.