耶利米书 12
Chinese New Version (Traditional)
耶利米質疑惡人為何亨通
12 耶和華啊!我跟你爭辯的時候,
總是你有理;
然而我還要跟你討論有關公正的問題。
惡人的道路為甚麼亨通?
所有行詭詐的為甚麼都得享安逸?
2 你栽種了他們,他們也扎了根,
並且長大,結出果實;
他們的口中有你,
心裡卻沒有你(“他們的口中有你,心裡卻沒有你”原文作“你與他們的口很接近,卻離他們的心很遠”)。
3 但耶和華啊!你認識我,了解我,
你察驗了我對你的心意。
求你把他們拉出來,好像將宰的羊一般;
求你把他們分別出來,留待宰殺的日子。
4 這地悲哀,
田野的青草都枯乾,要等到幾時呢?
由於這地居民的惡行,
走獸和飛鳥都滅絕了;
因為他們說:“ 神看不見我們的結局。”
5 耶和華說:“如果你與徒步的人同跑,尚且覺得疲倦,
怎能跟馬賽跑呢?
你在平安穩妥之地,尚且跌倒,
在約旦河邊的叢林怎麼辦呢?
6 因為連你的兄弟、你的父家,
都以詭詐待你,
連他們也在你後面高聲喊叫。
雖然他們對你說好話,
你也不可信他們。”
遍地荒涼
7 “我撇下了我的家,
丟棄了我的產業;
我把我心愛的
交在她仇敵的手中。
8 我的產業對我,
就像樹林中的獅子向我咆哮,
因此我恨惡她。
9 我的產業對我,不就像一隻帶斑點的鷙鳥,
其他的鷙鳥都四圍攻擊她?
你們去聚集田野各樣的走獸,
帶牠們來吃吧!
10 許多牧人毀壞了我的葡萄園,
踐踏了我的田地;
他們使我美好的田地
變為荒涼的曠野。
11 他們使地荒涼,
在我面前一片荒涼悲哀;
全地荒涼,
卻無人關心。”
12 在曠野一切光禿的高岡上,
行毀滅的已經來到了;
因為耶和華的刀。
從地這邊直到地那邊,要吞滅一切;
人人都沒有平安。
13 他們種的是小麥,收的卻是荊棘;
雖然筋疲力竭,卻一無所獲。
因耶和華的烈怒,
他們必為自己的(“自己的”原文作“你們的”)出產羞愧(本句或譯:“你們必為你們的農穫羞愧”)。
警告惡鄰
14 耶和華這樣說:“至於所有邪惡的鄰國,他們侵犯我賜給我子民以色列的產業;看哪!我要把他們從本地拔出來,也要把猶大家從他們中間拔出來。 15 但我把他們拔出來以後,我必再憐憫他們,把他們領回來,各自歸回自己的產業,自己的故鄉。 16 如果那些鄰近的國家真的學習我子民的道路,指著我的名起誓,說:‘我指著永活的耶和華起誓!’正如他們從前教導我的子民指著巴力起誓一樣,他們就必在我的子民中間被建立起來。 17 他們如果有不聽從的,我就把那國拔出來,把她拔除消滅。”這是耶和華的宣告。
Giê-rê-mi 12
New Vietnamese Bible
12 “Lạy CHÚA, nếu con biện luận với Ngài,
Ngài sẽ thắng.
Tuy nhiên, con vẫn xin trình bày lời biện luận.
Tại sao người gian ác hưng thịnh?
Tại sao người phản phúc lại sống ung dung?
2 Ngài đã trồng chúng nó, chúng đâm rễ,
Lớn lên, sinh hoa kết quả.
Ngài ở gần miệng lưỡi chúng,
Nhưng cách xa lòng dạ chúng.
3 Nhưng lạy CHÚA, Ngài đã biết con, Ngài nhìn thấy con,
Ngài đã thử và biết lòng con ở với Ngài.
Xin Ngài tách chúng nó ra như cừu dành cho lò sát sinh,
Xin Ngài biệt riêng chúng ra cho ngày chém giết.
4 Đất nước phải khô héo cho đến bao giờ?
Cỏ khắp đồng phải úa tàn cho đến khi nào?
Thú rừng và chim chóc bị quét sạch
Vì dân cư gian ác,
Vì chúng nói:
‘Ngài không thấy điều gì chúng ta làm.’
5 Nếu con chạy đua với người chạy bộ
Mà còn mỏi mệt vì họ,
Thì làm sao đua nổi với ngựa?
Nếu con chỉ vững tin trong đất nước trù phú,
Thì con sẽ ra sao trong rừng rậm sông Giô-đanh?
6 Ngay cả dòng họ con và nhà cha con,
Ngay cả họ cũng phản bội con,
Ngay cả họ cũng gọi sau lưng con: ‘Đồ say rượu!’
Con đừng tin họ
Khi họ dùng lời ngon ngọt nói với con.”
CHÚA Đau Khổ Vì Dân Ngài
7 Ta đã từ bỏ dân Ta,
Ta đã bỏ cơ nghiệp Ta,
Ta đã giao dân Ta yêu quý
Vào tay kẻ thù chúng.
8 Dân Ta nghịch lại Ta
Như sư tử trong rừng rậm.
Chúng lớn tiếng chống lại Ta,
Vì thế Ta ghét bỏ chúng.
9 Dân Ta có phải là diều hâu có đốm,
Bị diều hâu khác vây quanh?
Hỡi tất cả các loài thú rừng,
Hãy đến, hãy tụ tập lại,
Hãy đến dự tiệc!
10 Nhiều người chăn đã hủy phá vườn nho Ta,
Giày đạp phần đất của Ta.
Chúng đã biến phần đất đẹp đẽ của Ta
Thành đồng hoang tiêu điều.
11 Chúng đã làm cho nó điêu tàn,
Nó xơ xác khóc than với Ta.
Cả đất nước điêu tàn,
Nhưng không ai màng để tâm.
12 Quân thù cướp phá đã tràn đến
Khắp các đồi trọc trong sa mạc.
Vì lưỡi gươm của CHÚA cắn nuốt cả đất,
Từ đầu này đến đầu kia,
Không sinh vật nào an toàn cả.
13 Chúng gieo lúa mì, nhưng chỉ gặt gai gốc,
Chúng làm việc khổ nhọc luống công.
Chúng sẽ xấu hổ vì thu hoạch mình,
Vì cơn giận cháy phừng của CHÚA!
Lời Hứa Cho Các Nước Láng Giềng
14 CHÚA phán như vầy: “Về phần tất cả những người láng giềng gian ác của Ta đã xâm phạm cơ nghiệp Ta ban cho dân Y-sơ-ra-ên Ta, này, Ta sẽ bứng chúng khỏi đất mình, và Ta sẽ bứng nhà Giu-đa khỏi giữa chúng. 15 Nhưng sau khi Ta đã bứng chúng đi, Ta lại sẽ thương xót chúng và Ta sẽ đem chúng trở về quê hương mình, mỗi người nhận lại cơ nghiệp mình. 16 Và nếu chúng sốt sắng học hỏi nếp sống của dân Ta, học biết nhân danh Ta mà thề, ‘Thật như CHÚA hằng sống!’ như ngày trước chúng đã dạy dân Ta thề nhân danh Ba-anh, lúc ấy chúng sẽ vững lập giữa dân Ta. 17 Còn nếu dân tộc nào không vâng lời Ta, Ta sẽ bứng hẳn và tiêu diệt dân ấy.” Đấy là lời CHÚA.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
