耶利米书 10
Chinese New Version (Traditional)
假神與真神無法相比
10 以色列家啊!你們要聽耶和華對你們所說的話。
2 耶和華這樣說:
“你們不要學習列國的行徑,
列國因天象驚惶,
你們卻不要因這些驚惶。
3 因為萬民所信奉的都是虛空,
只是從林中砍下的樹木,
是匠人用鑿刀製成的產品。
4 他們用金銀把它修飾,
用釘子和鎚子把它釘牢,
使它不動搖。
5 它們像瓜田裡的稻草人,
不能說話;
它們必須要人抬著走,
因為它們不能走路。
你們不要害怕它們,
因它們不能降禍,
也不能降福。”
6 耶和華啊!沒有可以跟你相比的;
你是偉大的,你的名大有能力。
7 萬國的王啊!誰敢不敬畏你呢?
這是你應得的。
因為在列國所有的智慧人中,
以及在他們的全國裡,
沒有可以跟你相比的。
8 他們全是頑梗愚昧,
他們所領受的教導是來自那些虛無、
木做的偶像。
9 那些偶像鑲有經過錘煉的銀片,
銀子是從他施運來的,
也有從烏法運來的金子,
都是匠人和金匠手作的產品。
它們穿著藍色和紫色的衣服,
全都是巧匠的作品。
10 只有耶和華是真神;
他是永活的 神,是永遠的君王。
他一發怒,大地就震動,
萬國都不能承受他的忿怒。
11 你們要對他們這樣說:“那些沒有創造天地的神,必從地上、從天下消滅。”
12 耶和華用自己的能力創造了大地,
用自己的智慧堅立了世界,
又用自己的聰明展開了諸天。
13 他一發聲,空中眾水就澎湃;
他使雲霧從地極上騰;
他造了閃電和雷雨,
又使風從他的倉庫裡吹出來。
14 人人都是頑梗無知;
所有的金匠都因偶像羞愧,
因為他們鑄造的像都是虛假、沒有氣息的。
15 偶像都是虛無的,是荒謬可笑的作品;
到了討罪的時候,它們必被除滅。
16 那作雅各產業的並不像這些偶像,
因為他是萬物的創造者;
以色列是屬他的民族,
萬軍之耶和華是他的名。
不能逃避的災禍
17 住在被圍困的城中的人哪!
你們從地上拾起自己的行囊。
18 因為耶和華這樣說:
“看哪!在這時候,
我要把這地的居民投擲出去;
又使他們受困苦,
以致他們被壓倒。”
19 因我的損傷,我有禍了!
我的創傷不能醫治;
但我說:“這是我的痛苦,
我必須忍受。”
20 我的帳棚毀壞,
我的繩索都折斷了;
我的兒女都離我而去,不在這裡了;
再沒有人支搭我的帳棚,
掛起我的幔子。
21 牧人都是頑梗的,
他們不求問耶和華;
因此,他們不得亨通,
他們所有的羊群都四散。
22 聽哪!有風聲傳來,
有大騷動從北方之地而來,
要使猶大的城市荒涼,
成為野狗的巢穴。
23 耶和華啊!我知道
人的道路是不由自己的;
人行走時,也不能確定自己的腳步。
24 耶和華啊!求你只按著公正懲治我,
不要按著你的忿怒施行懲治,免得你使我衰微。
25 願你把你的烈怒傾倒在不認識你的列國,
和不求告你名的萬族身上;
因為他們吞吃了雅各,
他們吞吃了他,把他消滅,
使他的住處荒涼。
Jeremiah 10
New International Version
God and Idols(A)
10 Hear what the Lord says to you, people of Israel. 2 This is what the Lord says:
“Do not learn the ways of the nations(B)
    or be terrified by signs(C) in the heavens,
    though the nations are terrified by them.
3 For the practices of the peoples are worthless;
    they cut a tree out of the forest,
    and a craftsman(D) shapes it with his chisel.(E)
4 They adorn it with silver(F) and gold;
    they fasten it with hammer and nails
    so it will not totter.(G)
5 Like a scarecrow in a cucumber field,
    their idols cannot speak;(H)
they must be carried
    because they cannot walk.(I)
Do not fear them;
    they can do no harm(J)
    nor can they do any good.”(K)
6 No one is like you,(L) Lord;
    you are great,(M)
    and your name is mighty in power.
7 Who should not fear(N) you,
    King of the nations?(O)
    This is your due.
Among all the wise leaders of the nations
    and in all their kingdoms,
    there is no one like you.
8 They are all senseless(P) and foolish;(Q)
    they are taught by worthless wooden idols.(R)
9 Hammered silver is brought from Tarshish(S)
    and gold from Uphaz.
What the craftsman and goldsmith have made(T)
    is then dressed in blue and purple—
    all made by skilled workers.
10 But the Lord is the true God;
    he is the living God,(U) the eternal King.(V)
When he is angry,(W) the earth trembles;(X)
    the nations cannot endure his wrath.(Y)
11 “Tell them this: ‘These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish(Z) from the earth and from under the heavens.’”[a]
12 But God made(AA) the earth(AB) by his power;
    he founded the world by his wisdom(AC)
    and stretched out the heavens(AD) by his understanding.
13 When he thunders,(AE) the waters in the heavens roar;
    he makes clouds rise from the ends of the earth.
He sends lightning(AF) with the rain(AG)
    and brings out the wind from his storehouses.(AH)
14 Everyone is senseless and without knowledge;
    every goldsmith is shamed(AI) by his idols.
The images he makes are a fraud;(AJ)
    they have no breath in them.
15 They are worthless,(AK) the objects of mockery;
    when their judgment comes, they will perish.
16 He who is the Portion(AL) of Jacob is not like these,
    for he is the Maker of all things,(AM)
including Israel, the people of his inheritance(AN)—
    the Lord Almighty is his name.(AO)
Coming Destruction
17 Gather up your belongings(AP) to leave the land,
    you who live under siege.
18 For this is what the Lord says:
    “At this time I will hurl(AQ) out
    those who live in this land;
I will bring distress(AR) on them
    so that they may be captured.”
19 Woe to me because of my injury!
    My wound(AS) is incurable!
Yet I said to myself,
    “This is my sickness, and I must endure(AT) it.”
20 My tent(AU) is destroyed;
    all its ropes are snapped.
My children are gone from me and are no more;(AV)
    no one is left now to pitch my tent
    or to set up my shelter.
21 The shepherds(AW) are senseless(AX)
    and do not inquire of the Lord;(AY)
so they do not prosper(AZ)
    and all their flock is scattered.(BA)
22 Listen! The report is coming—
    a great commotion from the land of the north!(BB)
It will make the towns of Judah desolate,(BC)
    a haunt of jackals.(BD)
Jeremiah’s Prayer
23 Lord, I know that people’s lives are not their own;
    it is not for them to direct their steps.(BE)
24 Discipline me, Lord, but only in due measure—
    not in your anger,(BF)
    or you will reduce me to nothing.(BG)
25 Pour out your wrath on the nations(BH)
    that do not acknowledge you,
    on the peoples who do not call on your name.(BI)
For they have devoured(BJ) Jacob;
    they have devoured him completely
    and destroyed his homeland.(BK)
Footnotes
- Jeremiah 10:11 The text of this verse is in Aramaic.
Jeremiah 10
Jubilee Bible 2000
10 ¶ Hear ye the word which the LORD has spoken over you, O house of Israel:
2 Thus hath the LORD said, Do not learn the way of the Gentiles, and do not fear the signs of heaven, even though the Gentiles fear them.
3 For the customs of the peoples are vanity: for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with hammer and nails, that it not move.
5 They compare them to the palm tree, and they do not speak: they must be carried, because they cannot walk. Do not be afraid of them; for they cannot do evil, neither do they have power to do good.
6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.
7 Who would not fear thee, O King of the Gentiles? for unto thee does it appertain: forasmuch as among all the wise men of the Gentiles and in all their kingdoms, there is none like unto thee.
8 But they shall become altogether carnal and foolish. The stock is a doctrine of vanities.
9 Silver spread into plates shall be brought from Tarshish, and gold from Uphaz, shall the workman work and the hands of the founder: they shall dress them in blue and purple: they are all the work of cunning men.
10 But the LORD God is the Truth, he himself is Living God and Everlasting King: at his wrath the earth trembles, and the Gentiles shall not be able to abide his indignation.
11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens or the earth, even they shall perish from the earth and from under these heavens.
12 He that makes the earth by his power, he that orders the world with his wisdom and extends the heavens with his intelligence:
13 at his voice, there is given a multitude of waters in the heavens, and he causes the clouds to ascend from the ends of the earth; he makes the lightnings with the rain and brings forth the wind out of his treasures.
14 Every man is carnal in his knowledge: let every founder be ashamed of his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no spirit in them.
15 They are vanity and the work of scorn: in the time of their visitation they shall perish.
16 The portion of Jacob is not like them: for he is the Former of all things, and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of the hosts is his name.
17 ¶ Gather up thy wares out of the lands, O inhabitant of the fortress.
18 For thus hath the LORD said, Behold, that this time I will throw out the inhabitants of the land with a sling and will afflict them, that they may find it.
19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous, but I said, Truly this is my sickness, and I must bear it.
20 My tent is destroyed, and all my cords are broken: my sons were taken from me, and they are lost; there is no one to stretch forth my tent any more and to set up my curtains.
21 For the pastors are become carnal and have not sought the LORD; therefore they did not understand, and all their flocks scattered.
22 Behold, the voice of the rumour is come, and a great commotion out of the land of the north wind to make the cities of Judah desolate and a den of dragons.
23 O LORD, I know that man is not the lord of his own way: it is not in man that walks to order his steps.
24 O LORD, chastise me, but with judgment; not with thine anger lest thou bring me to nothing.
25 Pour out thy fury upon the Gentiles that do not know thee and upon the nations that do not call on thy name: for they have eaten up Jacob and devoured him and consumed him and have destroyed his habitation.
Jeremiah 10
King James Version
10 Hear ye the word which the Lord speaketh unto you, O house of Israel:
2 Thus saith the Lord, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
3 For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
6 Forasmuch as there is none like unto thee, O Lord; thou art great, and thy name is great in might.
7 Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.
8 But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
10 But the Lord is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The Lord of hosts is his name.
17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
18 For thus saith the Lord, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous; but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.
20 My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
21 For the pastors are become brutish, and have not sought the Lord: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
23 O Lord, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
24 O Lord, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International

