上帝與偶像

10 以色列人啊,聽聽耶和華對你們說的話吧! 耶和華說:

「不要效法列國的行為。
他們被天象嚇倒,
你們卻不要因天象而害怕。
他們信奉的毫無價值,
他們從林中砍一棵樹,
工匠用木頭雕刻偶像,
以金銀作裝飾,
用釘子和錘子釘牢,
以免晃動。
它們像瓜園中的稻草人,
不能說話,不能行走,
需要人搬運。
你們不要怕它們,
它們既不能害人,
也不能助人。」

耶和華啊,你偉大無比,
你的名充滿力量!
萬國的王啊,誰不敬畏你?
敬畏你是理所當然的。
因為萬國的智者和君王中無人能與你相比。
他們都愚昧無知,
毫無用處的木製偶像能教導他們什麼呢?
偶像上的銀片來自他施,
金片來自烏法,
都是匠人的製品,
這些偶像穿的藍色和紫色衣服是巧匠製作的。
10 唯有耶和華是真神,
是永活的上帝,
是永恆的君王。
祂一發怒,大地便震動,
萬國都無法承受。

11 你們要這樣對他們說:「那些神明沒有創造天地,它們將從天下消亡。」

12 耶和華施展大能,
用智慧創造大地和世界,
巧妙地鋪展穹蒼。
13 祂一聲令下,天上大水湧動;
祂使雲從地極升起,
使閃電在雨中發出,
祂從自己的倉庫吹出風來。
14 人人愚昧無知,
工匠都因自己鑄造的偶像而慚愧,
因為這些神像全是假的,
沒有氣息。
15 它們毫無價值,
荒謬可笑,
在報應的時候必被毀滅。
16 但雅各的上帝截然不同,
祂是萬物的創造者,
被稱為「萬軍之耶和華」,
以色列是祂的子民。
17 被圍困的猶大人啊,
收拾行裝吧!
18 因為耶和華說:
「看啊,這次我要把這地方的居民拋出去,
使他們苦不堪言。」

19 我有禍了!因我的創傷難癒。
但我說:「這是疾病,我必須忍受。」
20 我的帳篷已毀,
繩索已斷;
我的兒女都離我而去,
再沒有人為我支搭帳篷,
掛上幔子。
21 首領愚昧,
沒有求問耶和華,
因此一敗塗地,
百姓如羊群四散。

22 聽啊,有消息傳來,
喧囂的敵軍從北方衝來,
要使猶大的城邑荒涼,
淪為豺狼的巢穴。

23 耶和華啊,人不能駕馭自己的命運,
不能左右自己的將來。
24 耶和華啊,求你公正地懲罰我,
不要帶著怒氣懲罰我,
否則我將不復存在。
25 求你向不認識你的列國和不求告你名的民族發烈怒,
因為他們吞噬、毀滅雅各,
使他的家園一片荒涼。

A Satire on Idolatry

10 Hear the word which the Lord speaks to you, house of Israel. This is what the Lord says:

(A)Do not learn the way of the nations,
And do not be terrified by the signs of the heavens,
Although the nations are terrified by them;
For the customs of the peoples are (B)futile;
For (C)it is wood cut from the forest,
The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
They (D)decorate the idol with silver and gold;
They (E)fasten it with nails and hammers
So that it will not totter.
They are like a scarecrow in a cucumber field,
And they (F)cannot speak;
They must be (G)carried,
Because they cannot walk!
Do not fear them,
For they (H)can do no harm,
Nor can they do any good.”

(I)There is none like You, Lord;
You are (J)great, and Your name is great in might.
(K)Who would not fear You, O (L)King of the nations?
For it is Your due!
For among all the (M)wise men of the nations
And in all their kingdoms,
There is none like You.
But they are altogether (N)stupid and foolish;
The instruction from idols is nothing but wood!
Beaten (O)silver is brought from (P)Tarshish,
And (Q)gold from Uphaz,
The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;
Their clothing is of violet and purple;
They are all the (R)work of skilled people.
10 But the Lord is the (S)true God;
He is the (T)living God and the (U)everlasting King.
The (V)earth quakes at His wrath,
And the nations cannot (W)endure His indignation.

11 [a]This is what you shall say to them: “The (X)gods that did not make the heavens and the earth will (Y)perish from the earth and from under these heavens.”

12 It is (Z)He who made the earth by His power,
Who (AA)established the world by His wisdom;
And by His understanding He has (AB)stretched out the heavens.
13 When He utters His (AC)voice, there is a roar of waters in the heavens,
And He makes the (AD)clouds ascend from the end of the earth;
He makes lightning for the rain,
And brings out the (AE)wind from His storehouses.
14 Every person is (AF)stupid, devoid of knowledge;
Every goldsmith is put to shame by his idols,
For his cast metal images are deceitful,
And there is no breath in them.
15 They are (AG)worthless, a work of mockery;
At the (AH)time of their punishment they will perish.
16 The (AI)Portion of Jacob is not like these;
For He is the [b](AJ)Maker of everything,
And (AK)Israel is the tribe of His inheritance;
The (AL)Lord of armies is His name.

17 (AM)Pick up your bundle from the ground,
You who live under siege!
18 For this is what the Lord says:
“Behold, I am (AN)slinging out the inhabitants of the land
At this time,
And I will cause them distress,
So that they may [c]be found.”

19 (AO)Woe to me, because of my [d]injury!
My (AP)wound is incurable.
But I said, “This certainly is a sickness,
And I (AQ)must endure it.”
20 My (AR)tent is destroyed,
And all my ropes are broken.
My (AS)sons have gone from me and are no more.
There is (AT)no one to stretch out my tent again
Or to set up my curtains.
21 For the shepherds have become stupid
And (AU)have not sought the Lord.
Therefore they have not prospered,
And (AV)all their flock is scattered.
22 The sound of a (AW)report! Behold, it is coming—
A great roar (AX)from the land of the north—
To (AY)make the cities of Judah
A desolation, a haunt of jackals.

23 I know, Lord, that (AZ)a person’s way is not in himself,
(BA)Nor is it in a person who walks to direct his steps.
24 (BB)Correct me, Lord, but with justice;
Not with Your anger, or You will [e]bring me to nothing.
25 (BC)Pour out Your wrath on the nations that (BD)do not know You,
And on the families who (BE)do not call upon Your name;
For they have devoured Jacob;
They have (BF)devoured him and consumed him,
And have laid waste his [f]settlement.

Footnotes

  1. Jeremiah 10:11 This verse is in Aram
  2. Jeremiah 10:16 Lit Fashioner
  3. Jeremiah 10:18 Lit find
  4. Jeremiah 10:19 Lit breaking
  5. Jeremiah 10:24 Lit diminish me
  6. Jeremiah 10:25 Or pasture