Add parallel Print Page Options

假神与真神无法相比

10 以色列家啊!你们要听耶和华对你们所说的话。

耶和华这样说:

“你们不要学习列国的行径,

列国因天象惊惶,

你们却不要因这些惊惶。

因为万民所信奉的都是虚空,

只是从林中砍下的树木,

是匠人用凿刀制成的产品。

他们用金银把它修饰,

用钉子和锤子把它钉牢,

使它不动摇。

它们像瓜田里的稻草人,

不能说话;

它们必须要人抬着走,

因为它们不能走路。

你们不要害怕它们,

因它们不能降祸,

也不能降福。”

耶和华啊!没有可以跟你相比的;

你是伟大的,你的名大有能力。

万国的王啊!谁敢不敬畏你呢?

这是你应得的。

因为在列国所有的智慧人中,

以及在他们的全国里,

没有可以跟你相比的。

他们全是顽梗愚昧,

他们所领受的教导是来自那些虚无、

木做的偶像。

那些偶像镶有经过锤炼的银片,

银子是从他施运来的,

也有从乌法运来的金子,

都是匠人和金匠手作的产品。

它们穿著蓝色和紫色的衣服,

全都是巧匠的作品。

10 只有耶和华是真神;

他是永活的 神,是永远的君王。

他一发怒,大地就震动,

万国都不能承受他的忿怒。

11 你们要对他们这样说:“那些没有创造天地的神,必从地上、从天下消灭。”

12 耶和华用自己的能力创造了大地,

用自己的智慧坚立了世界,

又用自己的聪明展开了诸天。

13 他一发声,空中众水就澎湃;

他使云雾从地极上腾;

他造了闪电和雷雨,

又使风从他的仓库里吹出来。

14 人人都是顽梗无知;

所有的金匠都因偶像羞愧,

因为他们铸造的像都是虚假、没有气息的。

15 偶像都是虚无的,是荒谬可笑的作品;

到了讨罪的时候,它们必被除灭。

16 那作雅各产业的并不像这些偶像,

因为他是万物的创造者;

以色列是属他的民族,

万军之耶和华是他的名。

不能逃避的灾祸

17 住在被围困的城中的人哪!

你们从地上拾起自己的行囊。

18 因为耶和华这样说:

“看哪!在这时候,

我要把这地的居民投掷出去;

又使他们受困苦,

以致他们被压倒。”

19 因我的损伤,我有祸了!

我的创伤不能医治;

但我说:“这是我的痛苦,

我必须忍受。”

20 我的帐棚毁坏,

我的绳索都折断了;

我的儿女都离我而去,不在这里了;

再没有人支搭我的帐棚,

挂起我的幔子。

21 牧人都是顽梗的,

他们不求问耶和华;

因此,他们不得亨通,

他们所有的羊群都四散。

22 听哪!有风声传来,

有大骚动从北方之地而来,

要使犹大的城市荒凉,

成为野狗的巢穴。

23 耶和华啊!我知道

人的道路是不由自己的;

人行走时,也不能确定自己的脚步。

24 耶和华啊!求你只按着公正惩治我,

不要按着你的忿怒施行惩治,免得你使我衰微。

25 愿你把你的烈怒倾倒在不认识你的列国,

和不求告你名的万族身上;

因为他们吞吃了雅各,

他们吞吃了他,把他消灭,

使他的住处荒凉。

'耶 利 米 書 10 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The Lord and the Idols

10 ·Family [L House] of Israel, ·listen to what [L hear the word that] the Lord says to you. This is what he says:

“Don’t ·live like the people from [L learn the way/path of] other nations,
    and don’t be ·afraid of [terrified by] special signs in the ·sky [heavens; C astrology],
    even though the other nations are ·afraid [terrified] of them.
The ·customs [statutes; ordinances; requirements] of other people are ·worth nothing [meaningless; useless; L a breath].
    ·Their idols are just wood cut from the forest [L A tree from the forest is cut down],
    shaped by a ·worker [craftsman] with his ·chisel [or ax; or adze; or blade].
They decorate their idols with silver and gold.
    With hammers and nails they fasten them down
    so they ·won’t fall over [can’t move].
Their idols are like scarecrows in ·melon [or cucumber] fields;
    they cannot talk.
Since they cannot walk,
    they must be carried.
Do not be afraid of those idols,
    because they can’t hurt you,
and they ·can’t help you either [have no power to do good; Is. 40:18–20; 41:7, 29; 44:6–23; 46:5–7].”

Lord, there is no one like you.
    You are great,
    and your name is great and powerful.
·Everyone should respect [L Who does not fear…?] you, King of the nations;
    ·you deserve respect [for it is your due].
Of all the wise people among the nations
    and in all the kingdoms,
    ·none of them is as wise as you [L there is none like you].
Those wise people are stupid and foolish.
    Their ·teachings [instructions] come from ·worthless [meaningless; useless] ·wooden idols [L pieces of wood].
Hammered silver is brought from Tarshish [C Tarshish may have been in Spain (Tartessus) or an island in the eastern Mediterranean; Jonah 1:3]
    and gold from Uphaz [C high quality],
so the idols are made by craftsmen and ·goldsmiths [smelters].
    They put blue and purple clothes on the idols.
    All these things are made by skilled workers.
10 But the Lord is the only true God.
    He is the only living God, the King forever.
The earth ·shakes [trembles] when he is angry,
    and the nations cannot ·stand up to [endure] his anger.

11 “Tell them this message: ‘These gods did not make heaven and earth; they will ·be destroyed and disappear [perish] from heaven and earth [C this verse is in Aramaic, indicating it was a well known saying].’”

12 God made the earth by his power.
    He used his wisdom to ·build [L establish] the world
    and his understanding to stretch out the ·skies [heavens].
13 When he ·thunders [L gives forth his voice], the waters in the ·skies [heavens] ·roar [are in tumult].
    He makes ·clouds [or mist] rise ·in the sky all over the earth [L from the ends of the earth].
He sends lightning with the rain
    and brings out the wind from his storehouses.

14 People are so stupid and know so little.
    ·Goldsmiths [Smelters] are ·made ashamed [humiliated] by their idols,
because those ·statues are only false gods [L images are false].
    They have no breath in them.
15 They are ·worth nothing [useless; meaningless; L a breath]; ·people make fun of them [laughable; a derision].
    When they are judged, they will ·be destroyed [perish].
16 But Jacob’s [C another name for Israel] Portion [C referring to the Lord; God gives himself to Israel] is not like ·the idols [L these].
    He ·made [L formed] everything,
and ·he chose Israel to be his special people [L Israel is the tribe of his inheritance].
    The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is his name.

Destruction Is Coming

17 ·Get everything you own [L Gather your goods] ·and prepare to leave [or from the ground],
    you people who are ·trapped by your enemies [L under siege].
18 This is what the Lord says:
    “At this time I will ·throw [L sling] out the people who live in this land.
I will bring ·trouble [distress] to them
    so that they may be ·captured [L squeezed].”

19 ·How terrible it will be for me [Woe to me] because of my ·injury [fracture].
    My wound ·cannot be healed [is severe].
Yet I told myself,
    “This is my ·sickness [or punishment]; I must ·suffer through [endure] it.”
20 My tent is ·ruined [destroyed; desolated],
    and all its ropes are broken.
My children have gone away and left me.
    No one is left to ·put up [stretch out] my tent again
    or to set up ·a shelter for me [L my curtains].
21 The shepherds are stupid
    and don’t ·ask the Lord for advice [L seek the Lord].
So they do not have success,
    and all their flocks are scattered.
22 Listen! The news is coming.
    A ·loud noise [great commotion] comes from the north [C the Babylonian army]
to make the towns of Judah an ·empty desert [desolation]
    and a ·home [haunt] for wild dogs [jackals]!

Jeremiah’s Prayer

23 Lord, I know that ·our lives don’t really belong to us [L his way/path does not belong to people].
    ·We can’t control our own lives [L People as they walk cannot establish their steps].
24 Lord, ·correct [teach; instruct] me, but be ·fair [just].
    Don’t punish me in your anger,
    or you will ·destroy me [L make me dwindle].
25 Pour out your anger on other nations
    that do not know you
    and do not pray to you.
Those nations have ·destroyed [consumed] the people of Jacob.
    They have ·eaten [consumed] them up completely
    and ·destroyed [desolated] their homeland.