24 耶和华啊,求你公正地惩罚我,
不要带着怒气惩罚我,
否则我将不复存在。
25 求你向不认识你的列国和不求告你名的民族发烈怒,
因为他们吞噬、毁灭雅各,
使他的家园一片荒凉。

Read full chapter

24 Discipline me, Lord, but only in due measure—
    not in your anger,(A)
    or you will reduce me to nothing.(B)
25 Pour out your wrath on the nations(C)
    that do not acknowledge you,
    on the peoples who do not call on your name.(D)
For they have devoured(E) Jacob;
    they have devoured him completely
    and destroyed his homeland.(F)

Read full chapter

24 O Lord, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.

Read full chapter

24 (A)Correct me, O Lord, but in justice;
    not in your anger, lest you bring me to nothing.

25 (B)Pour out your wrath on the nations that know you not,
    and on the peoples that call not on your name,
(C)for they have devoured Jacob;
    they have devoured him and consumed him,
    and have laid waste his habitation.

Read full chapter

24 Korije pèp ou a, Seyè. Men, pa peze l' twòp! Pa fè kòlè sou li, paske w'a fini avè l'.

25 Mete ou ankòlè sou nasyon ki pa konnen ou yo, sou pèp ki p'ap sèvi ou yo. Paske se yo menm k'ap fin touye pitit Jakòb yo. Y'ap touye yo nèt. Yo fin ravaje peyi kote nou rete a.

Read full chapter