羅馬書 8:2-4
Chinese Standard Bible (Traditional)
2 因為聖靈的生命法則,在基督耶穌裡把你[a]從罪和死的法則中釋放了出來。 3 因肉體軟弱的緣故,律法所做不到的,神卻做到了[b]——神派遣了自己的兒子成為罪的肉身樣式,並且為了贖罪,用肉身判決了罪, 4 使律法的公義規定,成全在我們這些不順著肉體卻順著聖靈行走的人身上。
Read full chapter
Romans 8:2-4
New International Version
2 because through Christ Jesus(A) the law of the Spirit who gives life(B) has set you[a] free(C) from the law of sin(D) and death. 3 For what the law was powerless(E) to do because it was weakened by the flesh,[b](F) God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh(G) to be a sin offering.[c](H) And so he condemned sin in the flesh, 4 in order that the righteous requirement(I) of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.(J)
Footnotes
- Romans 8:2 The Greek is singular; some manuscripts me
- Romans 8:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verses 4-13.
- Romans 8:3 Or flesh, for sin
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
