羅馬書 7:11-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 因為罪利用誡命趁機引誘我,而且藉著誡命殺了我。
12 其實律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。 13 既然如此,難道是良善的誡命叫我死嗎?當然不是!是罪藉著良善的誡命叫我死。這樣,罪藉著誡命叫我死就顯出它實在是邪惡至極!
Read full chapter
Romans 7:11-13
New International Version
11 For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(A) deceived me,(B) and through the commandment put me to death. 12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.(C)
13 Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good(D) to bring about my death,(E) so that through the commandment sin might become utterly sinful.
Romans 7:11-13
New King James Version
11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it killed me. 12 Therefore (A)the law is holy, and the commandment holy and just and good.
Law Cannot Save from Sin
13 Has then what is good become death to me? Certainly not! But sin, that it might appear sin, was producing death in me through what is good, so that sin through the commandment might become exceedingly sinful.
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

