羅馬書 5:17-19
Chinese Standard Bible (Traditional)
17 實際上,一個人的過犯尚且使死亡藉著這一個人掌了權,何況那些領受豐富之恩典和稱義之賞賜的人,難道不更要藉著耶穌基督一個人,在生命裡掌權嗎?
18 由此可見,藉著一次的過犯導致了所有人的定罪;照樣,藉著一次的義行給所有的人帶來永生的[a]稱義。 19 就是說,藉著一個人的悖逆,眾人怎樣都成了罪人;藉著一個人的順從,眾人將怎樣成為義人。
Read full chapterFootnotes
- 羅馬書 5:18 永生的——原文直譯「生命的」。
Romans 5:17-19
New International Version
17 For if, by the trespass of the one man, death(A) reigned through that one man, how much more will those who receive God’s abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life(B) through the one man, Jesus Christ!
18 Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people,(C) so also one righteous act resulted in justification(D) and life(E) for all people. 19 For just as through the disobedience of the one man(F) the many were made sinners,(G) so also through the obedience(H) of the one man the many will be made righteous.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.