為我的生命,他們將自己的生死置之度外[a]。不單我感激他們,就是外邦的各教會也都感激他們。
請問候在他們家裡的教會。
請問候我親愛的以佩尼托,他是亞細亞省歸入基督的初熟果子。
請問候瑪麗亞,她為你們[b]多多勞苦。

Read full chapter

Footnotes

  1. 羅馬書 16:4 將自己的生死置之度外——原文直譯「冒險自己的脖子」。
  2. 羅馬書 16:6 你們——有古抄本作「我們」。