罗马书 5:1-11
Chinese New Version (Traditional)
因信稱義後所得的恩典
5 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好; 2 我們也憑著信,藉著他可以進入現在所站的這恩典中,並且以盼望得享 神的榮耀為榮。 3 不但這樣,我們更以患難為榮;知道患難產生忍耐, 4 忍耐產生毅力,毅力產生盼望; 5 盼望是不會令人蒙羞的,因為 神藉著所賜給我們的聖靈,把他的愛澆灌在我們的心裡。 6 當我們還軟弱的時候,基督就照所定的日期,為不敬虔的人死了。 7 為義人死,是少有的;為好人死,或有敢作的; 8 唯有基督在我們還作罪人的時候為我們死, 神對我們的愛就在此顯明了。 9 所以,我們現在既然因他的血稱義,就更要藉著他免受 神的忿怒。 10 我們作仇敵的時候,尚且藉著 神兒子的死與他復和,既然復和了,就更要因他的生得救了! 11 不但這樣,我們現在已經藉著我們的主耶穌基督與 神復和,也藉著他以 神為榮。
Read full chapter
Romans 5:1-11
New International Version
Peace and Hope
5 Therefore, since we have been justified(A) through faith,(B) we[a] have peace(C) with God through our Lord Jesus Christ,(D) 2 through whom we have gained access(E) by faith into this grace in which we now stand.(F) And we[b] boast in the hope(G) of the glory of God. 3 Not only so, but we[c] also glory in our sufferings,(H) because we know that suffering produces perseverance;(I) 4 perseverance, character; and character, hope. 5 And hope(J) does not put us to shame, because God’s love(K) has been poured out into our hearts through the Holy Spirit,(L) who has been given to us.
6 You see, at just the right time,(M) when we were still powerless,(N) Christ died for the ungodly.(O) 7 Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. 8 But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.(P)
9 Since we have now been justified(Q) by his blood,(R) how much more shall we be saved from God’s wrath(S) through him! 10 For if, while we were God’s enemies,(T) we were reconciled(U) to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!(V) 11 Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.(W)
Footnotes
- Romans 5:1 Many manuscripts let us
- Romans 5:2 Or let us
- Romans 5:3 Or let us
Romans 5:1-11
EasyEnglish Bible
God's friends
5 So we see that God has accepted us as right because we believe in him. As a result, we are friends with God, because of what our Lord Jesus Christ has done for us. 2 Also, because we trust Jesus Christ, he has caused us to know that God is very kind. That makes us strong in our lives here. We also are sure that we will live with God in heaven. So we are very happy.[a]
3 We are happy even when we have troubles and pain. That is because we know that those troubles help us to become patient and strong. 4 And when we remain strong, we show that we trust God. When we trust God like that, it causes us to hope for God's help. 5 And when we hope like that, it will not disappoint us. That is because we know that God loves us very much. God has given his Holy Spirit to be with us. The Holy Spirit causes us to know God's love very well.
6 At one time we were weak and we could not help ourselves. Then, at the right time, Christ died to save us. He died on behalf of people who have turned away from God. 7 Nobody will agree to die on behalf of another person, even if that person has done what is right. Maybe someone might be brave enough to die on behalf of a person who is very good. 8 But God has shown us how much he loves us. Even when we still did not obey God, Christ died on our behalf.
9 Because Christ died on the cross, God has accepted us as right with himself. So we certainly know that Christ will save us when God judges everyone. Because of Jesus, God will not be angry with us and punish us. 10 While we were still God's enemies, God's Son died on our behalf. As a result, we became God's friends. So, now that we are God's friends, his Son will certainly save us. Christ will save us because he is alive again. 11 But that is not everything! We are very happy now because of what God has done for us. Our Lord Jesus Christ has made this possible. It is because of him that we have now become God's friends.
Read full chapterFootnotes
- 5:2 If we trust Jesus Christ and we believe that he died on the cross as a sacrifice on our behalf, then we are happy. We know that God is kind and he makes us strong in the life that we live here. We also know that one day we will live with God in heaven. We will see that God is very great and we will praise him.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.

