罗马书 1:16-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。 17 这福音显明了上帝的义,这义始于信,终于信,正如圣经上说:“义人必靠信心而活。”
Read full chapter
Romans 1:16-17
New International Version
16 For I am not ashamed of the gospel,(A) because it is the power of God(B) that brings salvation to everyone who believes:(C) first to the Jew,(D) then to the Gentile.(E) 17 For in the gospel the righteousness of God is revealed(F)—a righteousness that is by faith(G) from first to last,[a] just as it is written: “The righteous will live by faith.”[b](H)
Footnotes
- Romans 1:17 Or is from faith to faith
- Romans 1:17 Hab. 2:4
Romans 1:16-17
New King James Version
The Just Live by Faith
16 For (A)I am not ashamed of the gospel [a]of Christ, for (B)it is the power of God to salvation for everyone who believes, (C)for the Jew first and also for the Greek. 17 For (D)in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, (E)“The just shall live by faith.”
Read full chapterFootnotes
- Romans 1:16 NU omits of Christ
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

