罗马书 9
Chinese New Version (Traditional)
神揀選以色列人
9 我在基督裡說的是實話,並沒有撒謊,因為我的良心在聖靈裡一同為我作證; 2 我大大憂愁,心裡常常傷痛。 3 為我的同胞,就是我骨肉之親,就算自己受咒詛,與基督隔絕,我也甘心。 4 他們是以色列人:嗣子的名分、榮耀、眾約、律法、敬拜的禮儀和各樣的應許,都是他們的。 5 蒙揀選的列祖也是他們的祖宗;按肉身來說,基督也是出自他們這一族。其實,他是在萬有之上,永遠受稱頌的 神。阿們。
6 當然,這不是說 神的話落了空,因為出自以色列的,不都是以色列人; 7 也不因為他們是亞伯拉罕的後裔,就都成為他的兒女,只有“以撒生的,才可以稱為你的後裔”, 8 這就是說,肉身生的兒女並不是 神的兒女,只有憑著應許生的兒女才算是後裔。 9 因為所應許的話是這樣:“明年這個時候我要來,撒拉必定生一個兒子。” 10 不但如此,利百加也是這樣:既然從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕, 11 雙生子還沒有生下來,善惡也沒有行出來(為要堅定 神揀選人的旨意,不是由於行為,而是由於那呼召者), 12 神就對她說:“將來大的要服事小的。” 13 正如經上所記的:
“我愛雅各,
卻惡以掃。”
14 既是這樣,我們可以說甚麼呢? 神不公平嗎?絕對不會! 15 因為他對摩西說:
“我要憐憫誰,就憐憫誰;
我要恩待誰,就恩待誰。”
16 這樣看來,既不是出於人意,也不是由於人為(“人為”原文作“奔走”或“奔跑”),只在於那憐憫人的 神。 17 經上有話對法老說:“我把你興起來,是要藉著你顯出我的大能,並且使我的名傳遍全地。” 18 這樣看來,他願意憐憫誰就憐憫誰,願意誰剛硬就使誰剛硬。
神顯出忿怒又施行憐憫
19 這樣,你會對我說:“那麼他為甚麼責怪人呢?有誰抗拒他的旨意呢?” 20 你這個人哪,你是誰,竟敢跟 神頂嘴呢?被造的怎麼可以對造他的說:“你為甚麼把我做成這個樣子呢?” 21 陶匠難道沒有權用同一團的泥,又做貴重的、又做卑賤的器皿嗎? 22 如果 神有意要顯明他的忿怒,彰顯他的大能,而多多容忍那可怒、預備遭毀滅的器皿, 23 為了要使他豐盛的榮耀,彰顯在那蒙恩、早已預備要得榮耀的器皿上,這又有甚麼不可呢? 24 這器皿就是我們這些不但從猶太人中,也從外族人中蒙召的人。 25 就如 神在何西阿書上說的:
“我要稱那不是我子民的為我的子民,
那不蒙愛的為蒙愛的;
26 從前在甚麼地方對他們說:
你們不是我的子民,
將來就在那裡稱他們為永活 神的兒子。”
27 以賽亞指著以色列人大聲說:“以色列子孫的數目雖然多如海沙,得救的不過是剩下的餘數; 28 因為主必在地上迅速而徹底地成就他的話。” 29 又如以賽亞早已說過的:
“如果不是萬軍之主給我們存留後裔,
我們早就像所多瑪
和蛾摩拉一樣了。”
以色列人因為不信而絆倒
30 既是這樣,我們還有甚麼可說的呢?那不追求義的外族人卻得了義,就是因信而得的義。 31 但以色列人追求律法的義(“律法的義”原文作“義的律法”),卻達不到律法的要求。 32 這是甚麼緣故呢?因為他們不憑信心,只靠行為。他們絆倒在那絆腳石上, 33 正如經上所記:
“看哪,我在錫安放了一塊絆腳石,
是絆倒人的磐石;
信靠他的人,
必不致失望。”
Romans 9
Holman Christian Standard Bible
Israel’s Rejection of Christ
9 I speak the truth in Christ(A)—I am not lying; my conscience is testifying to me with the Holy Spirit[a]— 2 that I have intense sorrow and continual anguish in my heart. 3 For I could almost wish(B) to be cursed(C) and cut off[b] from the Messiah for the benefit of my brothers, my own flesh and blood. 4 They are Israelites,(D) and to them belong the adoption,(E) the glory,(F) the covenants,(G) the giving of the law,(H) the temple service,(I) and the promises.(J) 5 The ancestors are theirs,(K) and from them, by physical descent,[c] came the Messiah,(L) who is God(M) over all,(N) praised forever.[d](O) Amen.
God’s Gracious Election of Israel
6 But it is not as though the word of God has failed.(P) For not all who are descended from Israel are Israel.(Q) 7 Neither are they all children because they are Abraham’s descendants.[e](R) On the contrary, your offspring will be traced[f] through Isaac.(S)[g] 8 That is, it is not the children by physical descent[h] who are God’s children,(T) but the children of the promise(U) are considered to be the offspring. 9 For this is the statement of the promise: At this time I will come, and Sarah will have a son.(V)[i] 10 And not only that,(W) but also Rebekah received a promise when she became pregnant[j](X) by one man, our ancestor Isaac. 11 For though her sons had not been born yet or done anything good or bad, so that God’s purpose according to election might stand—(Y) 12 not from works but from the One who calls—she was told: The older will serve the younger.(Z)[k] 13 As it is written: I have loved Jacob, but I have hated Esau.(AA)[l]
God’s Selection Is Just
14 What should we say then?(AB) Is there injustice with God?(AC) Absolutely not!(AD) 15 For He tells Moses:
I will show mercy
to whom I will show mercy,
and I will have compassion
on whom I will have compassion.(AE)[m]
16 So then it does not depend on human will or effort[n](AF) but on God who shows mercy.(AG) 17 For the Scripture tells Pharaoh:
I raised you up for this reason
so that I may display My power in you
and that My name may be proclaimed in all the earth.(AH)[o]
18 So then, He shows mercy to those He wants to, and He hardens those He wants to harden.(AI)
19 You will say to me,(AJ) therefore, “Why then does He still find fault?(AK) For who can resist His will?”(AL) 20 But who are you, a mere man, to talk back to God?(AM) Will what is formed say to the one who formed it, “Why did you make me like this?”(AN) 21 Or has the potter no right over the clay,(AO) to make from the same lump one piece of pottery for honor and another for dishonor? 22 And what if God, desiring to display His wrath and to make His power known, endured with much patience(AP) objects of wrath ready for destruction?(AQ) 23 And what if He did this to make known the riches of His glory(AR) on objects of mercy(AS) that He prepared beforehand for glory(AT)— 24 on us, the ones He also called,(AU) not only from the Jews but also from the Gentiles?(AV) 25 As He also says in Hosea:
I will call Not My People, My People,
and she who is Unloved, Beloved.(AW)[p]
26 And it will be in the place where they were told,
you are not My people,
there they will be called sons of the living God.(AX)[q]
27 But Isaiah cries out concerning Israel:
Though the number of Israel’s sons
is like the sand of the sea,(AY)
only the remnant will be saved;(AZ)
28 for the Lord will execute His sentence
completely and decisively on the earth.[r](BA)[s]
29 And just as Isaiah predicted:
If the Lord of Hosts[t] had not left us offspring,(BB)
we would have become like Sodom,
and we would have been made like Gomorrah.(BC)[u]
Israel’s Present State
30 What should we say then?(BD) Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained righteousness—namely the righteousness that comes from faith.(BE) 31 But Israel, pursuing the law for righteousness,(BF) has not achieved the righteousness of the law.[v](BG) 32 Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works.[w] They stumbled over the stumbling stone.(BH) 33 As it is written:
Look! I am putting a stone in Zion to stumble over
and a rock to trip over,
yet the one who believes on Him(BI)
will not be put to shame.(BJ)[x]
Footnotes
- Romans 9:1 Or testifying with me by the Holy Spirit
- Romans 9:3 Lit were anathema
- Romans 9:5 Lit them, according to the flesh
- Romans 9:5 Or the Messiah, the One who is over all, the God who is blessed forever, or Messiah. God, who is over all, be blessed forever
- Romans 9:7 Lit seed
- Romans 9:7 Lit called
- Romans 9:7 Gn 21:12
- Romans 9:8 Lit children of the flesh
- Romans 9:9 Gn 18:10,14
- Romans 9:10 Or Rebekah conceived by the one act of sexual intercourse
- Romans 9:12 Gn 25:23
- Romans 9:13 Mal 1:2-3
- Romans 9:15 Ex 33:19
- Romans 9:16 Or on the one running; lit on the one willing
- Romans 9:17 Ex 9:16
- Romans 9:25 Hs 2:23
- Romans 9:26 Hs 1:10
- Romans 9:28 Or land
- Romans 9:28 Is 10:22-23; 28:22; Hs 1:10
- Romans 9:29 Gk Sabaoth; this word is a transliteration of the Hb word for Hosts, or Armies.
- Romans 9:29 Is 1:9
- Romans 9:31 Other mss read the law for righteousness
- Romans 9:32 Other mss add of the law
- Romans 9:33 Is 8:14; 28:16
Romans 9
New King James Version
Israel’s Rejection of Christ
9 I (A)tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, 2 (B)that I have great sorrow and continual grief in my heart. 3 For (C)I could wish that I myself were accursed from Christ for my brethren, my [a]countrymen according to the flesh, 4 who are Israelites, (D)to whom pertain the adoption, (E)the glory, (F)the covenants, (G)the giving of the law, (H)the service of God, and (I)the promises; 5 (J)of whom are the fathers and from (K)whom, according to the flesh, Christ came, (L)who is over all, the eternally blessed God. Amen.
Israel’s Rejection and God’s Purpose(M)
6 (N)But it is not that the word of God has taken no effect. For (O)they are not all Israel who are of Israel, 7 (P)nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, (Q)“In Isaac your seed shall be called.” 8 That is, those who are the children of the flesh, these are not the children of God; but (R)the children of the promise are counted as the seed. 9 For this is the word of promise: (S)“At this time I will come and Sarah shall have a son.”
10 And not only this, but when (T)Rebecca also had conceived by one man, even by our father Isaac 11 (for the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works but of (U)Him who calls), 12 it was said to her, (V)“The older shall serve the younger.” 13 As it is written, (W)“Jacob I have loved, but Esau I have hated.”
Israel’s Rejection and God’s Justice
14 What shall we say then? (X)Is there unrighteousness with God? Certainly not! 15 For He says to Moses, (Y)“I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion.” 16 So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy. 17 For (Z)the Scripture says to the Pharaoh, (AA)“For this very purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.” 18 Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He (AB)hardens.
19 You will say to me then, “Why does He still find fault? For (AC)who has resisted His will?” 20 But indeed, O man, who are you to reply against God? (AD)Will the thing formed say to him who formed it, “Why have you made me like this?” 21 Does not the (AE)potter have power over the clay, from the same lump to make (AF)one vessel for honor and another for dishonor?
22 What if God, wanting to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering (AG)the vessels of wrath (AH)prepared for destruction, 23 and that He might make known (AI)the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had (AJ)prepared beforehand for glory, 24 even us whom He (AK)called, (AL)not of the Jews only, but also of the Gentiles?
25 As He says also in Hosea:
(AM)“I will call them My people, who were not My people,
And her beloved, who was not beloved.”
26 “And(AN) it shall come to pass in the place where it was said to them,
‘You are not My people,’
There they shall be called sons of the living God.”
27 Isaiah also cries out concerning Israel:
(AO)“Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea,
(AP)The remnant will be saved.
28 For [b]He will finish the work and cut it short in righteousness,
(AQ)Because the Lord will make a short work upon the earth.”
29 And as Isaiah said before:
(AR)“Unless the Lord of [c]Sabaoth had left us a seed,
(AS)We would have become like Sodom,
And we would have been made like Gomorrah.”
Present Condition of Israel
30 What shall we say then? (AT)That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, (AU)even the righteousness of faith; 31 but Israel, (AV)pursuing the law of righteousness, (AW)has not attained to the law [d]of righteousness. 32 Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, [e]by the works of the law. For (AX)they stumbled at that stumbling stone. 33 As it is written:
(AY)“Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense,
And (AZ)whoever believes on Him will not be put to shame.”
Footnotes
- Romans 9:3 Or relatives
- Romans 9:28 NU the Lord will finish the work and cut it short upon the earth
- Romans 9:29 Lit., in Heb., Hosts
- Romans 9:31 NU omits of righteousness
- Romans 9:32 NU by works, omitting of the law
Romans 9
King James Version
9 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
2 That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
3 For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
4 Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
6 Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
7 Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
8 That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
9 For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
10 And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;
11 (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
12 It was said unto her, The elder shall serve the younger.
13 As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
14 What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
15 For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
16 So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
17 For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.
18 Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
19 Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
20 Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
21 Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
22 What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
23 And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
24 Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
25 As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
26 And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.
27 Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
28 For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
29 And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
30 What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
31 But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
32 Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
33 As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
羅馬書 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝的選民
9 我在基督裡說真話,絕無謊言。我被聖靈感動的良心可以作證, 2 我心裡極為憂愁,痛苦不止! 3 為了我的弟兄——我的同胞以色列人,即使我自己被咒詛、與基督隔絕,我也願意! 4 身為以色列人,他們擁有上帝兒子的名分、上帝的榮耀、諸約、律法、聖殿敬拜和各種應許。 5 蒙揀選的族長是他們的先祖,基督降世為人也是做以色列人。祂是至大至尊,永遠當受稱頌的上帝。阿們!
6 當然,這並不表示上帝的話落了空,因為從以色列生的,不一定都是以色列人, 7 亞伯拉罕的後裔不一定都是亞伯拉罕的兒女,聖經上說:「以撒生的才可算為你的後裔。」 8 這話的意思是:亞伯拉罕憑血氣所生的兒女並不是上帝的兒女,只有憑應許所生的才算是他的後裔。 9 因為上帝曾這樣應許他:「明年這時候,我會再來,撒拉必生一個兒子。」
10 後來,利百加和我們的先祖以撒結婚,懷了雙胞胎。 11 在這對孩子還未出生,還沒有顯出誰善誰惡之前,上帝為了顯明自己揀選人並不是按人的行為,而是按祂自己的旨意, 12 便對利百加說:「將來大的要服侍小的。」 13 正如聖經上說:「我愛雅各,厭惡以掃。」
14 這樣看來,我們該怎麼下結論呢?難道上帝不公平嗎?當然不是。 15 祂曾對摩西說:
「我要憐憫誰就憐憫誰,
要恩待誰就恩待誰。」
16 可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。 17 聖經記載著上帝對法老說的話:「我使你興起是為了在你身上彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。」 18 總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。
上帝的烈怒和憐憫
19 這樣,你肯定會對我說:「為什麼上帝還指責人呢?誰能抗拒祂的旨意呢?」 20 你這個人啊!你是誰啊?竟敢頂撞上帝!受造之物怎能對造物主說:「你為什麼把我造成這樣?」 21 陶匠難道不可以從一團泥中拿一部分造貴重的器皿,又拿一部分造平凡的器皿嗎?
22 倘若上帝要顯示祂的烈怒和權能,就儘量容忍那些祂預備要毀滅的器皿, 23 以便在那些祂憐憫並預備賜予榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,這難道不可以嗎? 24 那些蒙憐憫的器皿就是我們這些從猶太人和外族人中被上帝呼召的人。 25 正如上帝在《何西阿書》上說:
「本來不是我子民的,
我要稱他們為『我的子民』;
本來不是我所愛的,
我要稱他們為『我所愛的』。
26 從前我在什麼地方對他們說,
『你們不是我的子民。』
將來也要在那裡對他們說,
『你們是永活上帝的兒女。』」
27 關於以色列人,以賽亞先知曾疾呼:
「以色列人雖多如海沙,
但得救的只是剩餘的人,
28 因為上帝要在世上迅速、
徹底地執行祂的判決。」
29 以賽亞又說:
「若不是萬軍之主給我們存留後裔,
我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。」
以色列人和福音
30 這樣看來,我們該說什麼呢?本來不追求義的外族人卻因信而得到了義。 31 以色列人靠遵行律法追求義,卻徒勞無功。 32 為什麼會這樣呢?因為他們不憑信心,只靠自己的行為去追求義,結果就在那塊「絆腳石」上跌倒了。 33 正如聖經上說:
「看啊!我在錫安放了一塊絆腳石,
一塊使人跌倒的磐石。
但信靠祂的人必不致蒙羞。」
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

