Add parallel Print Page Options

聖靈使人脫離罪的律得自由

所以現在,那些在耶穌基督裡的人就不被定罪了; 因為生命之靈的律在基督耶穌裡使我自由,脫離了罪和死的律。 律法是因肉體而軟弱無力,所作不到的, 神作到了:他差遣自己的兒子成為罪身的樣式,為了除掉罪,就在肉體中把罪判決了, 使律法所要求的義,可以在我們這些不隨從肉體而隨從聖靈去行的人身上實現出來。 隨從肉體的人,以肉體的事為念;隨從聖靈的人,以聖靈的事為念。 以肉體為念就是死,以聖靈為念就是生命、平安; 因為以肉體為念就是與 神為仇,既不服從 神的律法,也的確不能夠服從; 屬肉體的人不能得 神的喜悅。  神的靈既然住在你們裡面,你們就不是屬於肉體,而是屬於聖靈的了。如果人沒有基督的靈,就不是屬於基督的。 10 基督若在你們裡面,你們的身體因著罪的緣故是死的,而聖靈卻因著義的緣故賜給你們生命。 11 如果那使耶穌從死人中復活者的靈住在你們裡面,那使基督從死人中復活的,也必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們必死的身體活過來。

與基督同作 神的後嗣

12 弟兄們,可見我們並不是欠肉體的債,隨著肉體而活。 13 如果隨著肉體而活,你們必定死;如果靠著聖靈治死身體的惡行,你們就必活著。 14 因為蒙 神的靈引導的,都是 神的兒子。 15 你們接受的,不是奴僕的靈,使你們仍舊懼怕;你們接受的,是使人成為嗣子的靈,使我們呼叫“阿爸、父”。 16 聖靈親自和我們的靈一同證明我們是 神的兒女。 17 既然是兒女,就是後嗣;是 神的後嗣,也和基督一同作後嗣。我們既然和他一同受苦,就必和他一同得榮耀。

耐心期待將來的榮耀

18 我看現在的苦難,與將要向我們顯出的榮耀,是無法相比的。 19 被造的萬物都熱切渴望 神的眾子顯現出來。 20 因為被造的萬物服在虛空之下,不是自己願意這樣,而是由於使它屈服的那一位; 21 被造的萬物盼望自己得著釋放,脫離敗壞的奴役,得著 神兒女榮耀的自由。 22 我們知道被造的萬物直到現在都一同在痛苦呻吟。 23 不但這樣,連我們這些有聖靈作為初熟果子的人,自己也在內心歎息,熱切期待成為嗣子,就是我們的身體得贖。 24 我們得救時就存著這盼望;但是看得見的盼望不是盼望,因為誰會盼望自己看見了的呢? 25 但如果我們盼望沒有看見的,就會耐心地熱切期待。

26 照樣,聖靈也在我們的軟弱上幫助我們。原來我們不曉得應當怎樣禱告,但聖靈親自用不可言喻的歎息,替我們祈求。 27 那鑒察人心的,曉得聖靈的心意,因為聖靈照著 神的旨意替聖徒祈求。 28 我們知道,為了愛 神的人,就是按他旨意蒙召的人的益處,萬事都一同效力。 29 因為 神預先知道的人,他就預先命定他們和他兒子的形象一模一樣,使他的兒子在許多弟兄中作長子, 30 他預先命定的人,又呼召他們;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。

靠主就得勝有餘

31 既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢? 32 他連自己的兒子都捨得,為我們眾人把他交出來,難道不也把萬有和他一同白白地賜給我們嗎? 33 誰能控告 神揀選的人呢?有 神稱我們為義了。 34 誰能定我們的罪呢?有基督耶穌死了,而且復活了,現今在 神的右邊,也替我們祈求。 35 誰能使我們與基督的愛隔絕呢?是患難嗎?是困苦嗎?是迫害嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎? 36 正如經上所記:

“為你的緣故,我們終日面對死亡,

人看我們像待宰的羊。”

37 但靠著愛我們的那一位,我們在這一切事上就得勝有餘了。 38 因為我深信:無論是死、是生,是天使、是掌權的,是現在的事,是將來的事,是有能力的, 39 是高天的、是深淵的,或是任何別的被造之物,都不能叫我們與 神的愛隔絕,這愛是在我們的主耶穌基督裡的。

Life in the Spirit

There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and death. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, and concerning sin, He condemned sin in the flesh, in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.

For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. To be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace, for the carnal mind is hostile toward God, for it is not subject to the law of God, nor indeed can it be, and those who are in the flesh cannot please God.

You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if any man does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him. 10 And if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is alive because of righteousness. 11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit that lives in you.

12 Therefore, brothers, we are debtors not to the flesh, to live according to the flesh. 13 For if you live according to the flesh, you will die, but if through the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

14 For as many as are led by the Spirit of God, these are the sons of God. 15 For you have not received the spirit of slavery again to fear. But you have received the Spirit of adoption, by whom we cry, “Abba, Father.” 16 The Spirit Himself bears witness with our spirits that we are the children of God, 17 and if children, then heirs: heirs of God and joint-heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified with Him.

The Glory That Is to Be

18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us. 19 The eager expectation of the creation waits for the appearance of the sons of God. 20 For the creation was subjected to futility, not willingly, but by the will of Him who subjected it, in hope 21 that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the glorious freedom of the children of God.

22 We know that the whole creation groans and travails in pain together until now. 23 Not only that, but we also, who have the first fruits of the Spirit, groan within ourselves while eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies. 24 For we are saved through hope, but hope that is seen is not hope, for why does a man still hope for what he sees? 25 But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.

26 Likewise, the Spirit helps us in our weaknesses, for we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words. 27 He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.

28 We know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose. 29 For those whom He foreknew, He predestined to be conformed to the image of His Son, so that He might be the firstborn among many brothers. 30 And those whom He predestined, He also called; and those whom He called, He also justified; and those whom He justified, He also glorified.

The Love of God

31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? 32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? 33 Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies. 34 Who is he who condemns? It is Christ who died, yes, who is risen, who is also at the right hand of God, who also intercedes for us. 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written:

“For Your sake we are killed all day long;
    we are counted as sheep for the slaughter.”[a]

37 No, in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. 38 For I am persuaded that neither death nor life, neither angels nor principalities nor powers, neither things present nor things to come, 39 neither height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

Footnotes

  1. Romans 8:36 Ps 44:22.