罗马书 8:35-37
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
35 谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗? 36 正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”
37 然而,靠着爱我们的主,我们在这一切事上已经得胜有余了。
Read full chapter
羅 馬 書 8:35-37
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
35 谁能把我们和基督的爱分开呢?是烦恼吗?是艰苦吗?是迫害吗?是饥荒吗?是衣不遮体吗?是凶险或剑下的死亡吗? 36 正如《经》上所说:
“为了你的缘故,
我们时时刻刻面临着死亡,
人们认为我们如同被屠宰的羊。”
37 然而,在这一切事情中,通过爱我们的上帝(基督),我们赢得了最辉煌的胜利。
Read full chapter
罗马书 8:35-37
Chinese New Version (Simplified)
35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗? 36 正如经上所记:
“为你的缘故,我们终日面对死亡,
人看我们像待宰的羊。”
37 但靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上就得胜有余了。
Read full chapter
羅馬書 8:35-37
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
35 誰能使我們與基督的愛分離呢?難道是患難嗎?困苦嗎?迫害嗎?饑餓嗎?赤身露體嗎?危險嗎?刀劍嗎? 36 正如聖經上說:「為了你,我們終日出生入死,被視為待宰的羊。」
37 然而,靠著愛我們的主,我們在這一切事上已經得勝有餘了。
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.