罗马书 8:32-34
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
32 上帝既然连自己的儿子也不顾惜,让祂为我们牺牲,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗? 33 谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。 34 谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。
Read full chapter
Romans 8:32-34
New International Version
32 He who did not spare his own Son,(A) but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? 33 Who will bring any charge(B) against those whom God has chosen? It is God who justifies. 34 Who then is the one who condemns?(C) No one. Christ Jesus who died(D)—more than that, who was raised to life(E)—is at the right hand of God(F) and is also interceding for us.(G)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
