罗马书 8:28-30
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
28 我们知道,万事[a]都互相效力,叫爱 神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 29 因为他所预知的人,他也预定他们效法他儿子的榜样,使他儿子在许多弟兄中作长子[b]。 30 他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
Read full chapter
罗马书 8:28-30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
28 我们知道,上帝使万事互相效力[a],使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。 29 因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。 30 祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。
Read full chapterFootnotes
- 8:28 “上帝使万事互相效力”或译“万事都互相效力”。
羅 馬 書 8:28-30
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
28 我们知道,在一切事情上,上帝都在为那些爱他的人的益处工作着。这些人是受到上帝选择的人,因为这是他的计划。 29 上帝在创世之前就知道那些人,上帝决定了他们将会像自己的儿子(耶稣)一样,耶稣将是众多兄弟姐妹的长子。 30 上帝曾计划让他们像自己的儿子一样,他挑选了他们,并使他们得到上帝的认可。在这些人得到上帝的认可之后,上帝还把自己的荣耀赐给了他们。
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center