Add parallel Print Page Options

与基督同死同活

这样,我们可以说甚么呢?我们可以常在罪中,叫恩典增多吗? 绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢? 难道你们不晓得我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗? 所以我们借着洗礼归入死,与他同葬,为的是要我们过新生命的生活,像基督借着父的荣耀从死人中复活一样。 我们若在他死的样式上与他联合,也要在他复活的样式上与他联合。 我们知道,我们的旧人已经与基督同钉十字架,使罪身丧失机能,使我们不再作罪的奴仆, 因为死了的人已经脱离罪了。 我们既然与基督同死,就信也必与他同活。 我们知道,基督既然从死人中复活,就不再死,死也不再辖制他了。 10 他死,是向罪死了,只有这一次;他活,是向 神活着。 11 你们也应当这样,向罪算自己是死的,在基督耶稣里,向 神却是活的。

12 所以,不要容罪在你们必死的肉身上掌权,使你们顺从肉身的私欲, 13 也不要把你们的肢体献给罪,作不义的用具;倒要像出死得生的人,把自己献给 神,并且把你们的肢体献给 神作义的用具。 14 罪必不能辖制你们,因为你们不是在律法之下,而是在恩典之下。

作义的奴仆

15 那却怎么样呢?我们不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可! 16 难道你们不知道你们自愿作奴仆去顺从人,顺从谁就作谁的奴仆,或作罪的奴仆以致于死,或作顺从的奴仆以致于义吗? 17 感谢 神,你们虽然作过罪的奴仆,现在却从心里顺从了传授给你们的教义的规范。 18 你们既然从罪里得了释放,就作了义的奴仆。 19 因为你们肉体的弱点,我就按一般人的话来说,你们从前怎样把你们的肢体献给不洁和不法作奴仆,以致于不法,现在也要照样把你们的肢体献给义作奴仆,以致于成圣。 20 你们作罪的奴仆的时候,就不受义的约束。 21 那么,你们在现今以为羞耻的事上,当时得了甚么呢?那些事的结局就是死。 22 现在你们既然从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 23 因为罪的工价就是死,但 神的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。

No Longer Slaves to Sin, but God’s Servants

What should we say then? Should we continue to sin so that God’s kindness[a] will increase? That’s unthinkable! As far as sin is concerned, we have died. So how can we still live under sin’s influence?

Don’t you know that all of us who were baptized into Christ Yeshua were baptized into his death? When we were baptized into his death, we were placed into the tomb with him. As Christ was brought back from death to life by the glorious power of the Father, so we, too, should live a new kind of life. If we’ve become united with him in a death like his, certainly we will also be united with him when we come back to life as he did. We know that the person we used to be was crucified with him to put an end to sin in our bodies. Because of this we are no longer slaves to sin. The person who has died has been freed from sin.

If we have died with Christ, we believe that we will also live with him. We know that Christ, who was brought back to life, will never die again. Death no longer has any power over him. 10 When he died, he died once and for all to sin’s power. But now he lives, and he lives for God. 11 So consider yourselves dead to sin’s power but living for God in the power Christ Yeshua gives you.

12 Therefore, never let sin rule your physical body so that you obey its desires. 13 Never offer any part of your body to sin’s power. No part of your body should ever be used to do any ungodly thing. Instead, offer yourselves to God as people who have come back from death and are now alive. Offer all the parts of your body to God. Use them to do everything that God approves of. 14 Certainly, sin shouldn’t have power over you because you’re not controlled by God’s laws, but by God’s favor.[b]

15 Then what is the implication? Should we sin because we are not controlled by God’s laws but by God’s favor? That’s unthinkable! 16 Don’t you know that if you offer to be someone’s slave, you must obey that master? Either your master is sin, or your master is obedience. Letting sin be your master leads to death. Letting obedience be your master leads to God’s approval. 17 You were slaves to sin. But I thank God that you have become wholeheartedly obedient to the teachings which you were given. 18 Freed from sin, you were made slaves who do what God approves of.

19 I’m speaking in a human way because of the weakness of your corrupt nature. Clearly, you once offered all the parts of your body as slaves to sexual perversion and disobedience. This led you to live disobedient lives. Now, in the same way, offer all the parts of your body as slaves that do what God approves of. This leads you to live holy lives. 20 When you were slaves to sin, you were free from doing what God approves of.

21 What did you gain by doing those things? You’re ashamed of what you used to do because it ended in death. 22 Now you have been freed from sin and have become God’s slaves. This results in a holy life and, finally, in everlasting life. 23 The payment for sin is death, but the gift that God freely gives is everlasting life found in Christ Yeshua our Lord.

Footnotes

  1. Romans 6:1 Or “grace.”
  2. Romans 6:14 Or “grace.”

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:

Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

For he that is dead is freed from sin.

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.

10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.

11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.

12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.

13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.

14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.

15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.

16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.

18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.

19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.

20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.