Add parallel Print Page Options

因信稱義後所得的恩典

所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好; 我們也憑著信,藉著他可以進入現在所站的這恩典中,並且以盼望得享 神的榮耀為榮。 不但這樣,我們更以患難為榮;知道患難產生忍耐, 忍耐產生毅力,毅力產生盼望; 盼望是不會令人蒙羞的,因為 神藉著所賜給我們的聖靈,把他的愛澆灌在我們的心裡。 當我們還軟弱的時候,基督就照所定的日期,為不敬虔的人死了。 為義人死,是少有的;為好人死,或有敢作的; 唯有基督在我們還作罪人的時候為我們死, 神對我們的愛就在此顯明了。 所以,我們現在既然因他的血稱義,就更要藉著他免受 神的忿怒。 10 我們作仇敵的時候,尚且藉著 神兒子的死與他復和,既然復和了,就更要因他的生得救了! 11 不但這樣,我們現在已經藉著我們的主耶穌基督與 神復和,也藉著他以 神為榮。

亞當與基督的比較

12 正好像罪藉著一個人入了世界,死又是從罪來的,所以死就臨到所有人,因為所有人都犯了罪。 13 沒有律法以前,罪已經在世界上了;不過,沒有律法的時候,罪也不算罪。 14 可是,從亞當到摩西,死就掌權了,甚至那些不像亞當那樣犯罪的人,也在死的權下;亞當正是要來的那一位的預表。

15 但恩賞和過犯是截然不同的;如果因著那一人的過犯,眾人都死了, 神的恩典和這一人耶穌基督在恩典裡的賞賜,對眾人就更加豐盛了。 16 這賞賜和那一人犯罪的後果也是不同的;因為審判是由一人而來,以致定罪,恩賞卻由許多過犯而來,以致稱義。 17 如果因著那一人的過犯,死就因那一人而掌權,那些蒙豐富的恩典並且得公義為賞賜的,就更要因這一位耶穌基督在生命中掌權了。 18 這樣看來,因一次的過犯,所有人都被定罪;照樣,因一次的義行,所有人都被稱義得生命了。 19 因著那一人的悖逆,眾人就被列為罪人;照樣,因著這一人的順服,眾人也被列為義人了。 20 律法的出現,是要叫過犯增多;然而罪在哪裡增多,恩典就更加增多了。 21 罪藉著死掌權;照樣,恩典也藉著義掌權,使人藉著我們的主耶穌基督進入永生。

So now, since we have been made right in God’s sight by faith in his promises, we can have real peace with him because of what Jesus Christ our Lord has done for us. For because of our faith, he has brought us into this place of highest privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to actually becoming all that God has had in mind for us to be.

We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they are good for us—they help us learn to be patient. And patience develops strength of character in us and helps us trust God more each time we use it until finally our hope and faith are strong and steady. Then, when that happens, we are able to hold our heads high no matter what happens and know that all is well, for we know how dearly God loves us, and we feel this warm love everywhere within us because God has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love.

When we were utterly helpless, with no way of escape, Christ came at just the right time and died for us sinners who had no use for him. Even if we were good, we really wouldn’t expect anyone to die for us, though, of course, that might be barely possible. But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners. And since by his blood he did all this for us as sinners, how much more will he do for us now that he has declared us not guilty? Now he will save us from all of God’s wrath to come. 10 And since, when we were his enemies, we were brought back to God by the death of his Son, what blessings he must have for us now that we are his friends and he is living within us!

11 Now we rejoice in our wonderful new relationship with God—all because of what our Lord Jesus Christ has done in dying for our sins—making us friends of God.

12 When Adam sinned, sin entered the entire human race. His sin spread death throughout all the world, so everything began to grow old and die,[a] for all sinned. 13 We know that it was Adam’s sin that caused this[b] because although, of course, people were sinning from the time of Adam until Moses, God did not in those days judge them guilty of death for breaking his laws—because he had not yet given his laws to them nor told them what he wanted them to do. 14 So when their bodies died it was not for their own sins[c] since they themselves had never disobeyed God’s special law against eating the forbidden fruit, as Adam had.

What a contrast between Adam and Christ who was yet to come! 15 And what a difference between man’s sin and God’s forgiveness!

For this one man, Adam, brought death to many through his sin. But this one man, Jesus Christ, brought forgiveness to many through God’s mercy. 16 Adam’s one sin brought the penalty of death to many, while Christ freely takes away many sins and gives glorious life instead. 17 The sin of this one man, Adam, caused death to be king over all, but all who will take God’s gift of forgiveness and acquittal are kings of life[d] because of this one man, Jesus Christ. 18 Yes, Adam’s sin brought punishment to all, but Christ’s righteousness makes men right with God, so that they can live. 19 Adam caused many to be sinners because he disobeyed God, and Christ caused many to be made acceptable to God because he obeyed.

20 The Ten Commandments were given so that all could see the extent of their failure to obey God’s laws. But the more we see our sinfulness, the more we see God’s abounding grace forgiving us. 21 Before, sin ruled over all men and brought them to death, but now God’s kindness rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.

Footnotes

  1. Romans 5:12 His sin spread . . . grow old and die, literally, “Sin entered into the world and death through sin.”
  2. Romans 5:13 We know that it was Adam’s sin that caused this, implied.
  3. Romans 5:14 So when their bodies died it was not for their own sins, implied.
  4. Romans 5:17 are kings of life, literally, “reign in life.”