Font Size
罗马书 5:7-9
Chinese New Version (Simplified)
罗马书 5:7-9
Chinese New Version (Simplified)
7 为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的; 8 唯有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神对我们的爱就在此显明了。 9 所以,我们现在既然因他的血称义,就更要借着他免受 神的忿怒。
Read full chapter
罗马书 5:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
罗马书 5:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 为义人死,是罕见的;为好人死,也许有敢做的; 8 但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。
9 现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗?
Read full chapter
羅馬書 5:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
羅馬書 5:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 為義人死,是罕見的;為好人死,也許有敢做的; 8 但基督卻在我們還做罪人的時候為我們死!上帝的愛就這樣顯明了。
9 現在,我們既然因祂所流的血而被稱為義人,豈不更要靠著祂免受上帝的烈怒嗎?
Read full chapter
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.