罗马书 4
Chinese Standard Bible (Simplified)
亚伯拉罕因信称义
4 那么,我们说我们肉体上的先祖亚伯拉罕得到了什么呢? 2 事实上,如果亚伯拉罕本于行为被称为义,他就有可夸耀的;然而在神面前他并没有可夸耀的。 3 经上到底是怎么说的呢?
“亚伯拉罕信神,
这就被算为他的义。”[a]
4 做工的人得工钱,不算是恩典,而是应得的; 5 但是,一个人虽没有做工,却信靠那称不敬虔之人为义的神,这人的信就被算为义。
大卫的话
6 正如大卫也论到神所算为义之人的福份,这义与行为无关;他说:
亚伯拉罕在受割礼前被称为义
9 既然如此,这福份到底是只赐给那些受割礼的人,还是也赐给那些没有受割礼的人呢?我们说:“亚伯拉罕因着信,就被算为义了。”[d] 10 那么,是怎么被算为义的呢?到底是在他受割礼之后,还是在他没有受割礼的时候呢?不是在受割礼之后,而是在没有受割礼的时候。 11 并且他领受了割礼的标记,做为他没有受割礼时因信称义的印证,使他成为所有不凭着割礼而信之人的父,也使他们被算为义; 12 而且他也成为受割礼之人的父,不仅为那些受了割礼的人,还为那些顺着我们的先祖亚伯拉罕信心之脚踪行走的人;亚伯拉罕的信心在他没有受割礼的时候就已经有了。
因信承受应许
13 原来,赐给亚伯拉罕和他后裔继承世界的应许,不是藉着律法,而是藉着因信而得的义。 14 这是因为,如果本于律法的才是继承人,信就落了空,应许也就无效了。 15 事实上,律法带来了震怒,所以哪里没有律法,哪里也就没有过犯。
16 为此,这应许是本于信,好使这应许照着恩典,能确保给所有的后裔——不仅是给属律法的,也是给属亚伯拉罕信心的。亚伯拉罕在神面前是我们每个人的父, 17 正如经上所记:“我已经指派你为众多民族的父。”[e]亚伯拉罕所信的那一位,就是叫死人得生命、使无变为有的神。 18 亚伯拉罕在没有盼望的时候,仍然怀着盼望去相信,因而成为众多民族的父,[f]正如先前所说:“你的后裔将要如此众多[g]。”[h] 19 他快到一百岁的时候,想到自己的身体如同[i]已经死了,又想到撒拉也已经不能生育,但是他的信仰却没有软弱。 20 他也没有因着不信去怀疑神的应许,反而因着信得以刚强,把荣耀归给神, 21 并且确信不疑:神所应许的,神也能成就。 22 因此,这就被算为他的义了。[j] 23 不但如此,“被算为他的义”这句话不仅是为亚伯拉罕写的, 24 也是为我们写的;我们信靠使我们的主耶稣从死人中复活的那一位,就将被算为义。 25 主耶稣被交出去,是为了我们的过犯;复活,是为了我们称义。
Romans 4
Expanded Bible
The Example of Abraham
4 So what can we say that Abraham, ·the father of our people [L our forefather according to the flesh; Gen. 12—25], ·learned about faith [discovered in this regard; L has found]? 2 If Abraham was ·made right [justified; declared righteous] by ·the things he did [L the works of the law], he had a reason to ·brag [boast]. ·But this is not God’s view [or …but he could not boast before God], 3 because the Scripture says, “Abraham believed God, and ·God accepted Abraham’s faith, and that faith made him right with God [L it was credited/counted to him for righteousness; Gen. 15:6].”
4 When people work, their ·pay [wage] is not ·given [credited; counted] as ·a gift [grace], but as something ·earned [due to them]. 5 ·But people cannot do any work that will make them right with God. So they must trust in him [L But for the one who does not work, but trusts in God], who ·makes even evil people right in his sight [justifies/makes righteous the ungodly]. Then God ·accepts their faith, and that makes them right with him [L credits/counts their faith for righteousness]. 6 David said the same thing. He said that people are ·truly blessed [happy; spiritually fulfilled] when God, ·without paying attention to their deeds [apart from works], ·makes people right with himself [L credits/counts righteousness to them].
7 “·Blessed [Happy; Spiritually fulfilled] are they
whose ·sins [lawless deeds] are forgiven,
whose ·wrongs [sins] are ·pardoned [covered; blotted out].
8 ·Blessed [Happy; Spiritually fulfilled] is the person
whom the Lord does not ·consider guilty [L count sin against; Ps. 32:1–2].”
9 Is this ·blessing [happiness; spiritual fulfillment] only for those who are circumcised or also for those who are not circumcised? We have already said that ·God accepted Abraham’s faith and that faith made him right with God [L faith was credited/counted to Abraham for righteousness; v. 3]. 10 So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? It was not after, but before his circumcision. 11 Abraham ·was circumcised [L received the sign of circumcision; Gen. 17:9–14] ·to show that he was right with God [L as a seal/guarantee of the righteousness he had] through faith before he was circumcised. So Abraham is the father of all those who believe but are not circumcised, so that ·they too may be accepted as being right with God [righteousness may be credited/counted to them also]. 12 And Abraham is also the father of those who have been circumcised and who ·live following [L walk in the footsteps of] the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
God Keeps His Promise
13 [L For] The promise Abraham and his ·descendants [seed] received that they would inherit the ·whole world [L world] ·did not come through [was not based on his obedience to] the law, but through ·being right with God by his faith [the righteousness that comes by faith]. 14 [L For] If people ·could receive what God promised [L are heirs] by following the law, then faith is worthless. And ·God’s promise to Abraham [L the promise] is ·worthless [nullified; canceled], 15 because the law can only bring God’s ·anger [wrath]. But if there is no law, there is ·nothing to disobey [no transgression/violation; C the law points out sin (5:13), but it cannot save from sin].
16 So people receive God’s promise by having faith. This happens so the promise can be ·a free gift [by grace]. Then all of Abraham’s ·children [descendants; offspring; L seed] can ·have [be guaranteed; be certain to have] that promise. It is not only for those who live under the law of Moses but for anyone who lives with faith like that of Abraham, who is the father of us all. 17 As it is written in the Scriptures: “I ·am making [L have made] you a father of many nations [Gen. 17:5].” This is true ·before [in the presence of] God, the God Abraham believed, the God who gives life to the dead and who ·creates something out of nothing [L calls things that did not exist into existence].
18 ·Though there was no hope that Abraham would have children [or When all seemed hopeless; L Against hope…], Abraham believed God and continued hoping, and so he became the father of many nations [Gen. 17:5]. As God told him, “·Your descendants also will be too many to count [L So shall your seed/offspring be; Gen. 15:5].” 19 Abraham was almost a hundred years old, ·much past the age for having children [L his own body (as good as) dead], and ·Sarah could not have children [L Sarah’s womb was dead]. Abraham ·thought about all [considered; or acknowledged] this, but his faith in God did not become weak. 20 He never ·doubted or stopped believing [or wavered through unbelief] that God would keep his promise. He grew stronger in his faith and gave ·praise [glory] to God. 21 Abraham ·felt sure [was fully convinced] that God was able to do what he had promised. 22 So, “·God accepted Abraham’s faith, and that faith made him right with God [L it was credited/counted to him for righteousness; Gen. 15:6].” 23 Those words (“·God accepted Abraham’s faith [L it was credited/counted to him]”) were written not only for Abraham 24 but also for us. ·God will accept us also [L …to whom it will be credited/counted] because we believe in the One who raised Jesus our Lord from the dead. 25 Jesus was ·given to die [handed/delivered over; 8:32] ·for [because of] our ·sins [violations; transgressions], and he was raised from the dead ·to make us right with God [for our justification; or to confirm our justification].
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.