罗马书 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚伯拉罕的榜样
4 那么,从我们的先祖亚伯拉罕身上,我们学到什么呢? 2 如果亚伯拉罕是因为有好行为而被称为义人,他就可以夸口了,但他在上帝面前没有可夸的。 3 圣经上不是说“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人”吗? 4 人工作得来的工钱不算是恩典,是应得的。 5 但对于只信赦免罪人的上帝、不靠功劳的人,他的信就被算为义。
6 大卫也说不靠行为而被上帝算为义的人是有福的,他说: 7 “过犯得到赦免、罪恶被遮盖的人有福了。 8 不被主定罪的人有福了。”
9 那么,这种福分只给受割礼的人吗?还是也给没有受割礼的人呢?因为我们说,亚伯拉罕信上帝,就被算为义人。 10 他究竟是怎么被算为义人的呢?是他受割礼以前呢?还是以后呢?不是以后,而是以前。 11 他后来受割礼只不过是一个记号,表明他在受割礼前已经因信而被称为义人了。他因此成为一切未受割礼的信徒之父,使这些人也可以被算为义人。 12 他也做了受割礼之人的父。这些人不只是受了割礼,还跟随我们先祖亚伯拉罕的脚步,效法他在未受割礼时的信心。
13 上帝应许将世界赐给亚伯拉罕和他的后裔,不是因为亚伯拉罕遵行了律法,而是因为他因信而成了义人。 14 如果只有遵行律法的人才可以承受应许,信心就没有价值,上帝的应许也就落了空。 15 因为有律法,就有刑罚;哪里没有律法,哪里就没有违法的事。 16 所以,上帝的应许是借着人的信心赐下的,好叫这一切都是出于上帝的恩典,确保应许归给所有亚伯拉罕的子孙,不单是守律法的人,也包括一切效法亚伯拉罕信心的人。 17 亚伯拉罕在上帝面前是我们所有人的父,正如圣经上说:“我已经立你为万族之父。”他所信的上帝是能够使死人复活、使无变有的上帝。
18 他在毫无指望的情况下仍然满怀盼望地相信上帝的应许,因而成为“万族之父”,正如上帝的应许:“你的后裔必这么多”。 19 那时他将近百岁,知道自己身体如同已死,撒拉也过了生育的岁数,但他的信心仍然没有动摇。 20 他没有因不信而怀疑上帝的应许,反倒信心更加坚定,将荣耀归给上帝。 21 他完全相信上帝必能实现祂的应许。 22 因此,他被算为义人。 23 “他被算为义人”这句话不单单是为他写的, 24 也是为将来要被算为义人的我们写的,就是相信上帝使主耶稣从死里复活的人。 25 耶稣受害而死是为了我们的过犯,祂复活是为了使我们成为义人。
Romans 4
Revised Geneva Translation
4 What, then, shall we say that Abraham, our Father, has found according to the flesh?
2 For if Abraham were justified by works, he has grounds to boast. But not with God.
3 For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness.”
4 Now, to one who works, the wages are not counted by grace, but by debt.
5 But to one who does not work, but believes in Him Who justifies the ungodly, his faith is counted for righteousness;
6 even as David declares the blessedness of the man to whom God imputes righteousness without works, saying,
7 “Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
8 “Blessed is the man to whom the Lord does not impute sin.”
9 Did, then, this blessedness come upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? For we say that faith was counted to Abraham for righteousness.
10 How, then, was it counted - when he was circumcised or uncircumcised? Not when he was circumcised, but when he was uncircumcised.
11 Afterward, he received the sign of circumcision, as the seal of the righteousness of the faith which he had when he was uncircumcised. So that he should be the Father of all those who believe (not being circumcised), that righteousness might be counted to them also;
12 and that he be the Father of circumcision, not only to those who are of the circumcision, but also to those who walk in the steps of the faith our Father Abraham had when he was uncircumcised.
13 For the promise that he should be the heir of the world was not given to Abraham, or to his seed, through the Law, but through the righteousness of faith.
14 For if those who are of the Law are heirs, then faith is made void, and the promise is made to no effect.
15 For the Law causes wrath. For where there is no Law, there is no transgression.
16 Therefore, it is by faith, so that it might come by grace (and the promise might be a surety) to all the seed; not only to that which is of the Law, but also to that which is of the faith of Abraham, who is the Father of us all,
17 (as it is written: “I have made you a Father of many nations.”) before God, Whom he believed, Who quickens the dead, and calls those things which are not as though they were;
18 which Abraham, hoping against all hope, believed. So that he should be the Father of many nations, according to that which was spoken to him, “So shall your seed be.”
19 And he, not being weak in the faith, did not consider his own body, which was now dead (being almost a hundred years old), nor the deadness of Sarah’s womb.
20 Nor did he, through unbelief, doubt the promise of God. But he was strengthened in the faith. And gave glory to God,
21 being fully assured that He Who had promised, was also able to do it.
22 And therefore, it was counted to him as righteousness.
23 Now, it is not only written for him that it was counted to him as righteousness,
24 but it shall also be reckoned as righteousness for us who believe in Him Who raised up Jesus our Lord from the dead,
25 Who was delivered for our sins. And is risen again for our justification.
Romans 4
Legacy Standard Bible
Abraham and David’s Faith Counted as Righteousness
4 What then shall we say that Abraham, [a]our forefather (A)according to the flesh, has found? 2 For if Abraham was justified [b]by works, he has something to boast about—but (B)not [c]before God! 3 For what does the Scripture say? “(C)Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness.” 4 Now to the one who (D)works, his wage is not counted according to grace, but according to what is due. 5 But to the one who does not work, but (E)believes upon Him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness, 6 just as David also speaks of the blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works:
7 “(F)Blessed are those whose lawless deeds have been forgiven,
And whose sins have been covered.
8 (G)Blessed is the man whose sin the [d]Lord will not (H)take into account.”
9 Therefore, is this blessing on [e](I)the circumcised, or on [f]the uncircumcised also? For (J)we say, “(K)Faith was counted to Abraham as righteousness.” 10 How then was it counted? While he was [g]circumcised, or [h]uncircumcised? Not while [i]circumcised, but while [j]uncircumcised; 11 and he (L)received the sign of circumcision, (M)a seal of the righteousness of the faith which [k]he had while uncircumcised, so that he might be (N)the father of (O)all who believe without being circumcised, that righteousness might be counted to them, 12 and the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also follow in the steps of the faith of our father Abraham which [l]he had while uncircumcised.
13 For (P)the promise to Abraham or to his seed (Q)that he would be heir of the world was not [m]through the Law, but through the righteousness of faith. 14 For (R)if those who are [n]of the Law are heirs, faith has been made empty and the promise has been abolished; 15 for (S)the Law brings about wrath, but (T)where there is no law, there also is no trespass.
16 For this reason it is [o]by faith, in order that it may be according to (U)grace, so that the promise will be guaranteed to (V)all the seed, not only to [p]those who are of the Law, but also to [q](W)those who are of the faith of Abraham, who is (X)the father of us all— 17 as it is written, “(Y)A father of many nations have I made you”—in the presence of Him whom he believed, even God, (Z)who gives life to the dead and [r](AA)calls into being (AB)that which does not exist. 18 In hope against hope he believed, so that he might become (AC)a father of many nations according to that which had been spoken, “(AD)So shall your seed be.” 19 And without becoming weak in faith he contemplated his own body, now (AE)as good as dead since (AF)he was about a hundred years old, and (AG)the deadness of Sarah’s womb; 20 yet, with respect to the promise of God, he did not waver in unbelief but grew strong in faith, (AH)giving glory to God, 21 and (AI)being fully assured that (AJ)what God had promised, He was able also to do. 22 Therefore (AK)it was also counted to him as righteousness. 23 Now (AL)not for his sake only was it written that it was counted to him, 24 but for our sake also, to whom it will be counted, as those (AM)who believe upon Him who (AN)raised Jesus our Lord from the dead, 25 He who was (AO)delivered over on account of our transgressions, and was (AP)raised on account of our justification.
Footnotes
- Romans 4:1 Or our forefather, has found according to the flesh
- Romans 4:2 Lit out of
- Romans 4:2 Lit toward
- Romans 4:8 In OT, Yahweh, cf. Ps 32:2
- Romans 4:9 Lit circumcision
- Romans 4:9 Lit uncircumcision
- Romans 4:10 Lit in circumcision
- Romans 4:10 Lit in uncircumcision
- Romans 4:10 Lit in circumcision
- Romans 4:10 Lit in uncircumcision
- Romans 4:11 Lit was in uncircumcision
- Romans 4:12 Lit was in uncircumcision
- Romans 4:13 Or through law
- Romans 4:14 Or of law
- Romans 4:16 Or out of
- Romans 4:16 Lit that which is
- Romans 4:16 Lit that which is
- Romans 4:17 Lit calls the things which do not exist as existing
Romans 4
New International Version
Abraham Justified by Faith
4 What then shall we say(A) that Abraham, our forefather according to the flesh,(B) discovered in this matter? 2 If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about—but not before God.(C) 3 What does Scripture say? “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”[a](D)
4 Now to the one who works, wages are not credited as a gift(E) but as an obligation. 5 However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.(F) 6 David says the same thing when he speaks of the blessedness of the one to whom God credits righteousness apart from works:
7 “Blessed are those
whose transgressions are forgiven,
whose sins are covered.
8 Blessed is the one
whose sin the Lord will never count against them.”[b](G)
9 Is this blessedness only for the circumcised, or also for the uncircumcised?(H) We have been saying that Abraham’s faith was credited to him as righteousness.(I) 10 Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before! 11 And he received circumcision as a sign, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised.(J) So then, he is the father(K) of all who believe(L) but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them. 12 And he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
13 It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise(M) that he would be heir of the world,(N) but through the righteousness that comes by faith.(O) 14 For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless,(P) 15 because the law brings wrath.(Q) And where there is no law there is no transgression.(R)
16 Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace(S) and may be guaranteed(T) to all Abraham’s offspring—not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.(U) 17 As it is written: “I have made you a father of many nations.”[c](V) He is our father in the sight of God, in whom he believed—the God who gives life(W) to the dead and calls(X) into being things that were not.(Y)
18 Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations,(Z) just as it had been said to him, “So shall your offspring be.”[d](AA) 19 Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead(AB)—since he was about a hundred years old(AC)—and that Sarah’s womb was also dead.(AD) 20 Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened(AE) in his faith and gave glory to God,(AF) 21 being fully persuaded that God had power to do what he had promised.(AG) 22 This is why “it was credited to him as righteousness.”(AH) 23 The words “it was credited to him” were written not for him alone, 24 but also for us,(AI) to whom God will credit righteousness—for us who believe in him(AJ) who raised Jesus our Lord from the dead.(AK) 25 He was delivered over to death for our sins(AL) and was raised to life for our justification.(AM)
Footnotes
- Romans 4:3 Gen. 15:6; also in verse 22
- Romans 4:8 Psalm 32:1,2
- Romans 4:17 Gen. 17:5
- Romans 4:18 Gen. 15:5
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
