罗马书 4:6-8
Chinese Standard Bible (Simplified)
罗马书 4:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 大卫也说不靠行为而被上帝算为义的人是有福的,他说: 7 “过犯得到赦免、罪恶被遮盖的人有福了。 8 不被主定罪的人有福了。”
Read full chapter
Romans 4:6-8
New International Version
6 David says the same thing when he speaks of the blessedness of the one to whom God credits righteousness apart from works:
Footnotes
- Romans 4:8 Psalm 32:1,2
Romanos 4:6-8
La Biblia de las Américas
6 Como también David habla de la bendición que viene sobre el hombre a quien Dios atribuye justicia aparte de las obras:
7 (A)Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades han sido perdonadas,
y cuyos pecados han sido cubiertos.
8 Bienaventurado el hombre cuyo pecado el Señor no tomará en cuenta(B).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

