大卫的话

正如大卫也论到神所算为义之人的福份,这义与行为无关;他说:

“罪恶[a]被赦免、
罪孽被遮盖的人,
这人是蒙福的。
主绝不算为有罪的,
这人是蒙福的。”[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 罗马书 4:7 罪恶——原文直译“不法”。
  2. 罗马书 4:8 《诗篇》32:1-2。

大卫也说不靠行为而被上帝算为义的人是有福的,他说: “过犯得到赦免、罪恶被遮盖的人有福了。 不被主定罪的人有福了。”

Read full chapter

David says the same thing when he speaks of the blessedness of the one to whom God credits righteousness apart from works:

“Blessed are those
    whose transgressions are forgiven,
    whose sins are covered.
Blessed is the one
    whose sin the Lord will never count against them.”[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 4:8 Psalm 32:1,2

Como también David habla de la bendición que viene sobre el hombre a quien Dios atribuye justicia aparte de las obras:

(A)Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades han sido perdonadas,
y cuyos pecados han sido cubiertos.
Bienaventurado el hombre cuyo pecado el Señor no tomará en cuenta(B).

Read full chapter