罗马书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 那么,犹太人有什么长处呢?割礼有什么价值呢? 2 其实益处非常多!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。 3 虽然有些人不相信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗? 4 当然不会!纵然人人都撒谎,上帝仍然真实可靠。正如圣经上说:
“你的判语证明你是公义的;
你虽被人控告,却终必得胜。”
5 我姑且用人的观点说:“如果我们的不义可以反衬出上帝的公义,我们该做何论?上帝向我们发怒是祂不公正吗?” 6 当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢? 7 你们又说:“如果我们的虚谎凸显出上帝的真实,增加祂的荣耀,为什么祂还要把我们当作罪人审判呢?” 8 为什么你们不干脆说:“我们作恶吧,好成就善事”?有人毁谤我们,说我们传这种道理。这些人受审判是罪有应得!
没有义人
9 那么,我们犹太人比别人优越吗?绝对不是!我们已经说过,无论是犹太人还是希腊人,所有的人都身陷罪中。 10 正如圣经上说:
“没有义人,一个也没有,
11 没有人明白,没有人寻求上帝。
12 人人偏离正路,变得毫无价值。
没有人行善,一个也没有。
13 他们的喉咙是敞开的坟墓,
舌头上尽是诡诈,
嘴唇有蛇的毒液,
14 满口咒诅,言语恶毒;
15 杀人流血,脚步飞快;
16 所到之处,大肆毁灭;
17 平安之路,他们未曾知道;
18 他们眼中毫无对上帝的畏惧。”
19 我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。 20 因为无人能够靠遵行律法而被上帝视为义人,律法的本意是要使人知罪。
因信称义
21 但如今,上帝的义在律法以外显明出来,有律法和众先知做见证。 22 人只要信耶稣基督,就可以被上帝称为义人,没有一个人例外。 23 因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀, 24 但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。 25 上帝使基督耶稣成为赎罪祭,以便人借着相信耶稣的宝血可以得到赦免。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪, 26 好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。
27 既然如此,我们哪里能夸口呢?当然没有可夸的。靠什么方法让人不能夸口呢?靠遵行律法吗?不是!是靠信主的方法。 28 因为我们坚信人被称为义人是借着信,不是靠遵行律法。 29 难道上帝只是犹太人的上帝吗?祂不也是外族人的上帝吗?祂当然也是外族人的上帝。 30 因为上帝只有一位,祂本着信称受割礼的人为义人,也本着信称未受割礼的人为义人。 31 这么说来,我们是借着信心废掉上帝的律法吗?当然不是!我们反倒是巩固律法。
羅馬書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
3 那麼,猶太人有什麼長處呢?割禮有什麼價值呢? 2 其實益處非常多!首先,上帝的聖言託付給了猶太人。 3 雖然有些人不相信,但那有什麼關係呢?難道上帝的信實可靠會因他們的不信而化為無有嗎? 4 當然不會!縱然人人都撒謊,上帝仍然真實可靠。正如聖經上說:
「你的判語證明你是公義的;
你雖被人控告,卻終必得勝。」
5 我姑且用人的觀點說:「如果我們的不義可以反襯出上帝的公義,我們該做何論?上帝向我們發怒是祂不公正嗎?」 6 當然不是!若是這樣,上帝怎麼能審判這世界呢? 7 你們又說:「如果我們的虛謊凸顯出上帝的真實,增加祂的榮耀,為什麼祂還要把我們當作罪人審判呢?」 8 為什麼你們不乾脆說:「我們作惡吧,好成就善事」?有人毀謗我們,說我們傳這種道理。這些人受審判是罪有應得!
沒有義人
9 那麼,我們猶太人比別人優越嗎?絕對不是!我們已經說過,無論是猶太人還是希臘人,所有的人都身陷罪中。 10 正如聖經上說:
「沒有義人,一個也沒有,
11 沒有人明白,沒有人尋求上帝。
12 人人偏離正路,變得毫無價值。
沒有人行善,一個也沒有。
13 他們的喉嚨是敞開的墳墓,
舌頭上盡是詭詐,
嘴唇有蛇的毒液,
14 滿口咒詛,言語惡毒;
15 殺人流血,腳步飛快;
16 所到之處,大肆毀滅;
17 平安之路,他們未曾知道;
18 他們眼中毫無對上帝的畏懼。」
19 我們知道律法所講的都是針對律法之下的人,好叫所有的人都無話可說,使全世界都伏在上帝的審判之下。 20 因為無人能夠靠遵行律法而被上帝視為義人,律法的本意是要使人知罪。
因信稱義
21 但如今,上帝的義在律法以外顯明出來,有律法和眾先知做見證。 22 人只要信耶穌基督,就可以被上帝稱為義人,沒有一個人例外。 23 因為世人都犯了罪,虧欠上帝的榮耀, 24 但蒙上帝的恩典,靠著基督耶穌的救贖,世人被無條件地稱為義人。 25 上帝使基督耶穌成為贖罪祭,以便人藉著相信耶穌的寶血可以得到赦免。這是為了顯明上帝的義,因為祂用忍耐的心寬容人過去的罪, 26 好在現今顯明祂的義,使人知道祂是公義的,祂也稱信耶穌的為義人。
27 既然如此,我們哪裡能誇口呢?當然沒有可誇的。靠什麼方法讓人不能誇口呢?靠遵守律法嗎?不是!是靠信主的方法。 28 因為我們堅信人被稱為義人是藉著信,不是靠遵行律法。 29 難道上帝只是猶太人的上帝嗎?祂不也是外族人的上帝嗎?祂當然也是外族人的上帝。 30 因為上帝只有一位,祂本著信稱受割禮的人為義人,也本著信稱未受割禮的人為義人。 31 這麼說來,我們是藉著信心廢掉上帝的律法嗎?當然不是!我們反倒是鞏固律法。
Romans 3
EasyEnglish Bible
3 So someone may ask, ‘Does it help a person if they are a Jew, rather than a Gentile? Does it help a person if someone has circumcised them?’ 2 Yes, it helps in many ways. The first is that God chose to give his messages to the Jewish people. 3 But you may say, ‘Some Jews did not believe God's messages as they should have done. Because of that, maybe God will not do what he said he would do.’ 4 No, certainly it does not mean that! God will always do what he says. He will always say what is true, even if everyone in the world should tell lies. This is what is written in the Bible:
‘Your message is true. It shows that you are right.
People may say that you are wrong.
But it will always be clear that you are right.’[a]
5 Maybe some people may say, ‘The wrong things that we do show more clearly that God is always right. So perhaps God is wrong to punish us.’ 6 That is not true! God always decides what is right and fair. That is why he is able to judge everyone in the world.
7 Someone might also say, ‘When I tell lies, that shows how great and good God is. My lies show more clearly that God always says what is true. So God should not say that I am a bad person. He should not punish me.’ 8 But if that is true, you could also say, ‘We should do more and more bad things. Then something good will happen as a result.’ Some people even say that is the message which I teach. But if they say that, they are insulting me. It is right that God should punish those people.
Nobody is right with God
9 So then, what do we learn from that? We cannot say that we Jews are better than other people. No, certainly we cannot say that! I have said already that sin has power over everyone. That is true for both Jews and Gentiles. 10 This is written in the Bible:
‘There is nobody who is right with God.
There is not even one person who is like that.
11 There is nobody who understands what is true.
There is nobody who wants to worship God.
12 Everyone has turned away from God.
All people have become completely bad.
Nobody does what is good or kind.
There is not even one person who is like that.[b]
13 Bad words come out of their mouth, like a very bad smell.
They tell lies all the time,
so that people do wrong things.
The things that they say hurt people, like a snake's poison.[c]
14 They are always saying bad things against people,
because they want to cause trouble for them.[d]
15 They hurry to kill people.
16 Everywhere they go, they destroy things.
They only make people very sad.
17 They have never known how to live in peace.[e]
18 They refuse to respect God in any way.’[f]
19 So, we know that God's Law belongs to the Jews. God told them to obey everything that his Law teaches. As a result, nobody can say: ‘God should not punish me.’ Everybody in the world must stand in front of God and he will judge them. 20 God's Law shows people clearly that they have done wrong things. Nobody can become right with God because they obey that Law.
How God accepts people
21 But now we know how to become right with God. God has shown us the way that he will accept people as right with himself. This way is not part of the Law that he gave to Moses. But God's Law and the messages of his prophets have told us about it. 22 God accepts people as right with himself because Jesus Christ did what God wanted. God accepts every person who believes in Christ. It is the same way for everyone, whether they are Jews or Gentiles.
23 All people have done wrong things. Nobody can be good and great, as God wanted them to be. 24 But because God is very kind, he accepts us as right with himself. That is God's gift to us. Jesus Christ has paid for our sins so that we have become free. 25 God showed everyone that Jesus Christ died on the cross as a sacrifice for our sins. God forgives us if we trust in Jesus and the blood of his sacrifice. God did this to show clearly that he is always right and fair. In past times, God was patient. He did not punish people who did wrong things. 26 He did this to show us today that he is completely right and fair. He accepts people as right with himself if they believe in Jesus.
27 So then, nobody should be proud that they are good enough. Nobody becomes right with God because they have done good things. No! God accepts a person only if that person believes in Jesus Christ. 28 So this is what we are saying. A person becomes right with God if they trust in Christ. It is not because they do the good things which God's Law teaches.
29 God is not God only for Jewish people. He is also God for the Gentiles. Yes! He is the God for all people. 30 There is only one God. He will accept Jews as right with himself if they believe in Christ. He will also accept other people as right with himself if they believe in Christ. 31 What does this show us about God's Law which he gave to Moses? When we say that all people need to believe in Jesus, does that mean that God's Law has no purpose? No! When we believe in Jesus, we are showing the true purpose of God's Law.
Footnotes
- 3:4 David spoke these words to God. See Psalms 51:4.
- 3:12 See Psalms 14:1-3; Psalms 51:1-3.
- 3:13 See Psalms 5:9; 140:3.
- 3:14 See Psalms 10:7.
- 3:17 See Isaiah 59:7-8.
- 3:18 See Psalms 36:1.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.