罗马书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 那么,犹太人有什么长处呢?割礼有什么价值呢? 2 其实益处非常多!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。 3 虽然有些人不相信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗? 4 当然不会!纵然人人都撒谎,上帝仍然真实可靠。正如圣经上说:
“你的判语证明你是公义的;
你虽被人控告,却终必得胜。”
5 我姑且用人的观点说:“如果我们的不义可以反衬出上帝的公义,我们该做何论?上帝向我们发怒是祂不公正吗?” 6 当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢? 7 你们又说:“如果我们的虚谎凸显出上帝的真实,增加祂的荣耀,为什么祂还要把我们当作罪人审判呢?” 8 为什么你们不干脆说:“我们作恶吧,好成就善事”?有人毁谤我们,说我们传这种道理。这些人受审判是罪有应得!
没有义人
9 那么,我们犹太人比别人优越吗?绝对不是!我们已经说过,无论是犹太人还是希腊人,所有的人都身陷罪中。 10 正如圣经上说:
“没有义人,一个也没有,
11 没有人明白,没有人寻求上帝。
12 人人偏离正路,变得毫无价值。
没有人行善,一个也没有。
13 他们的喉咙是敞开的坟墓,
舌头上尽是诡诈,
嘴唇有蛇的毒液,
14 满口咒诅,言语恶毒;
15 杀人流血,脚步飞快;
16 所到之处,大肆毁灭;
17 平安之路,他们未曾知道;
18 他们眼中毫无对上帝的畏惧。”
19 我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。 20 因为无人能够靠遵行律法而被上帝视为义人,律法的本意是要使人知罪。
因信称义
21 但如今,上帝的义在律法以外显明出来,有律法和众先知做见证。 22 人只要信耶稣基督,就可以被上帝称为义人,没有一个人例外。 23 因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀, 24 但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。 25 上帝使基督耶稣成为赎罪祭,以便人借着相信耶稣的宝血可以得到赦免。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪, 26 好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。
27 既然如此,我们哪里能夸口呢?当然没有可夸的。靠什么方法让人不能夸口呢?靠遵行律法吗?不是!是靠信主的方法。 28 因为我们坚信人被称为义人是借着信,不是靠遵行律法。 29 难道上帝只是犹太人的上帝吗?祂不也是外族人的上帝吗?祂当然也是外族人的上帝。 30 因为上帝只有一位,祂本着信称受割礼的人为义人,也本着信称未受割礼的人为义人。 31 这么说来,我们是借着信心废掉上帝的律法吗?当然不是!我们反倒是巩固律法。
Romanos 3
Nova Versão Transformadora
A fidelidade de Deus
3 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor? 2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.[a]
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel? 4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito:
“Será provado que tens razão no que dizes,
e ganharás tua causa no juízo”.[b]
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.) 6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo? 7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”. 8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
Todos são pecadores
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios,[c] estão sob o poder do pecado. 10 Como afirmam as Escrituras:
“Ninguém é justo,
nem um sequer.
11 Ninguém é sábio,
ninguém busca a Deus.
12 Todos se desviaram,
todos se tornaram inúteis.
Ninguém faz o bem,
nem um sequer.”[d]
13 “Sua conversa é repulsiva,
como o odor de um túmulo aberto;
sua língua é cheia de mentiras.”
“Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”[e]
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”[f]
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Não sabem onde encontrar paz.”[g]
18 “Não têm o menor temor de Deus.”[h]
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus. 20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
Cristo tomou sobre si nosso castigo
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés[i] e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei: 22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus, 24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados. 25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado,[j] com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos, 26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé. 28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim! 30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios[k] somente pela fé. 31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.
Footnotes
- 3.2 Em grego, foram confiados os oráculos de Deus.
- 3.4 Sl 51.4, conforme a Septuaginta.
- 3.9 Em grego, gregos.
- 3.10-12 Sl 14.1-3; 53.1-3, conforme a Septuaginta.
- 3.13 Sl 5.9, conforme a Septuaginta; Sl 140.3.
- 3.14 Sl 10.7, conforme a Septuaginta.
- 3.15-17 Is 59.7-8.
- 3.18 Sl 36.1.
- 3.21 Em grego, na lei.
- 3.25 Ou lugar de expiação.
- 3.30 Em grego, tanto circuncidados como incircuncidados.
Romans 3
New International Version
God’s Faithfulness
3 What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision? 2 Much in every way!(A) First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God.(B)
3 What if some were unfaithful?(C) Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?(D) 4 Not at all! Let God be true,(E) and every human being a liar.(F) As it is written:
5 But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly,(H) what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)(I) 6 Certainly not! If that were so, how could God judge the world?(J) 7 Someone might argue, “If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory,(K) why am I still condemned as a sinner?”(L) 8 Why not say—as some slanderously claim that we say—“Let us do evil that good may result”?(M) Their condemnation is just!
No One Is Righteous
9 What shall we conclude then? Do we have any advantage?(N) Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.(O) 10 As it is written:
“There is no one righteous, not even one;
11 there is no one who understands;
there is no one who seeks God.
12 All have turned away,
they have together become worthless;
there is no one who does good,
not even one.”[b](P)
13 “Their throats are open graves;
their tongues practice deceit.”[c](Q)
“The poison of vipers is on their lips.”[d](R)
14 “Their mouths are full of cursing and bitterness.”[e](S)
15 “Their feet are swift to shed blood;
16 ruin and misery mark their ways,
17 and the way of peace they do not know.”[f](T)
18 “There is no fear of God before their eyes.”[g](U)
19 Now we know that whatever the law says,(V) it says to those who are under the law,(W) so that every mouth may be silenced(X) and the whole world held accountable to God.(Y) 20 Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law;(Z) rather, through the law we become conscious of our sin.(AA)
Righteousness Through Faith
21 But now apart from the law the righteousness of God(AB) has been made known, to which the Law and the Prophets testify.(AC) 22 This righteousness(AD) is given through faith(AE) in[h] Jesus Christ(AF) to all who believe.(AG) There is no difference between Jew and Gentile,(AH) 23 for all have sinned(AI) and fall short of the glory of God, 24 and all are justified(AJ) freely by his grace(AK) through the redemption(AL) that came by Christ Jesus. 25 God presented Christ as a sacrifice of atonement,[i](AM) through the shedding of his blood(AN)—to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished(AO)— 26 he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
27 Where, then, is boasting?(AP) It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith. 28 For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.(AQ) 29 Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,(AR) 30 since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.(AS) 31 Do we, then, nullify the law by this faith? Not at all! Rather, we uphold the law.
Footnotes
- Romans 3:4 Psalm 51:4
- Romans 3:12 Psalms 14:1-3; 53:1-3; Eccles. 7:20
- Romans 3:13 Psalm 5:9
- Romans 3:13 Psalm 140:3
- Romans 3:14 Psalm 10:7 (see Septuagint)
- Romans 3:17 Isaiah 59:7,8
- Romans 3:18 Psalm 36:1
- Romans 3:22 Or through the faithfulness of
- Romans 3:25 The Greek for sacrifice of atonement refers to the atonement cover on the ark of the covenant (see Lev. 16:15,16).
Romans 3
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 3
Answers to Objections. 1 [a]What advantage is there then in being a Jew? Or what is the value of circumcision? 2 Much, in every respect. [For] in the first place, they were entrusted with the utterances of God.(A) 3 What if some were unfaithful? Will their infidelity nullify the fidelity of God?(B) 4 Of course not! God must be true, though every human being is a liar,[b] as it is written:
“That you may be justified in your words,
and conquer when you are judged.”(C)
5 But if our wickedness provides proof of God’s righteousness, what can we say? Is God unjust, humanly speaking, to inflict his wrath?(D) 6 Of course not! For how else is God to judge the world? 7 But if God’s truth redounds to his glory through my falsehood, why am I still being condemned as a sinner? 8 And why not say—as we are accused and as some claim we say—that we should do evil that good may come of it? Their penalty is what they deserve.(E)
Universal Bondage to Sin.[c] 9 Well, then, are we better off? Not entirely, for we have already brought the charge against Jews and Greeks alike that they are all under the domination of sin,(F) 10 as it is written:(G)
“There is no one just, not one,
11 there is no one who understands,
there is no one who seeks God.
12 All have gone astray; all alike are worthless;
there is not one who does good,
[there is not] even one.
13 Their throats are open graves;
they deceive with their tongues;
the venom of asps is on their lips;(H)
14 their mouths are full of bitter cursing.(I)
15 Their feet are quick to shed blood;(J)
16 ruin and misery are in their ways,
17 and the way of peace they know not.
18 There is no fear of God before their eyes.”(K)
19 Now we know that what the law[d] says is addressed to those under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world stand accountable to God,(L) 20 since no human being will be justified in his sight[e] by observing the law; for through the law comes consciousness of sin.(M)
III. Justification Through Faith in Christ
Justification Apart from the Law.[f] 21 But now[g] the righteousness of God has been manifested apart from the law, though testified to by the law and the prophets,(N) 22 the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;(O) 23 all have sinned and are deprived of the glory of God.(P) 24 They are justified freely by his grace through the redemption in Christ Jesus,(Q) 25 whom God set forth as an expiation,[h] through faith, by his blood, to prove his righteousness because of the forgiveness of sins previously committed,(R) 26 through the forbearance of God—to prove his righteousness in the present time, that he might be righteous and justify the one who has faith in Jesus.
27 (S)What occasion is there then for boasting?[i] It is ruled out. On what principle, that of works? No, rather on the principle of faith.[j] 28 For we consider that a person is justified by faith apart from works of the law.(T) 29 Does God belong to Jews alone? Does he not belong to Gentiles, too? Yes, also to Gentiles,(U) 30 for God is one and will justify the circumcised on the basis of faith and the uncircumcised through faith.(V) 31 Are we then annulling the law by this faith? Of course not!(W) On the contrary, we are supporting the law.[k]
Footnotes
- 3:1–4 In keeping with the popular style of diatribe, Paul responds to the objection that his teaching on the sinfulness of all humanity detracts from the religious prerogatives of Israel. He stresses that Jews have remained the vehicle of God’s revelation despite their sins, though this depends on the fidelity of God.
- 3:4 Though every human being is a liar: these words reproduce the Greek text of Ps 116:11. The rest of the verse is from Ps 51:6.
- 3:9–20 Well, then, are we better off?: this phrase can also be translated “Are we at a disadvantage?” but the latter version does not substantially change the overall meaning of the passage. Having explained that Israel’s privileged status is guaranteed by God’s fidelity, Paul now demonstrates the infidelity of the Jews by a catena of citations from scripture, possibly derived from an existing collection of testimonia. These texts show that all human beings share the common burden of sin. They are linked together by mention of organs of the body: throat, tongue, lips, mouth, feet, eyes.
- 3:19 The law: Paul here uses the term in its broadest sense to mean all of the scriptures; none of the preceding texts is from the Torah or Pentateuch.
- 3:20 No human being will be justified in his sight: these words are freely cited from Ps 143:2. In place of the psalmist’s “no living person,” Paul substitutes “no human being” (literally “no flesh,” a Hebraism), and he adds “by observing the law.”
- 3:21–31 These verses provide a clear statement of Paul’s “gospel,” i.e., the principle of justification by faith in Christ. God has found a means of rescuing humanity from its desperate plight: Paul’s general term for this divine initiative is the righteousness of God (Rom 3:21). Divine mercy declares the guilty innocent and makes them so. God does this not as a result of the law but apart from it (Rom 3:21), and not because of any merit in human beings but through forgiveness of their sins (Rom 3:24), in virtue of the redemption wrought in Christ Jesus for all who believe (Rom 3:22, 24–25). God has manifested his righteousness in the coming of Jesus Christ, whose saving activity inaugurates a new era in human history.
- 3:21 But now: Paul adopts a common phrase used by Greek authors to describe movement from disaster to prosperity. The expressions indicate that Rom 3:21–26 are the consolatory answer to Rom 3:9–20.
- 3:25 Expiation: this rendering is preferable to “propitiation,” which suggests hostility on the part of God toward sinners. As Paul will be at pains to point out (Rom 5:8–10), it is humanity that is hostile to God.
- 3:27–31 People cannot boast of their own holiness, since it is God’s free gift (Rom 3:27), both to the Jew who practices circumcision out of faith and to the Gentile who accepts faith without the Old Testament religious culture symbolized by circumcision (Rom 3:29–30).
- 3:27 Principle of faith: literally, “law of faith.” Paul is fond of wordplay involving the term “law”; cf. Rom 7:21, 23; 8:2. Since “law” in Greek may also connote “custom” or “principle,” his readers and hearers would have sensed no contradiction in the use of the term after the negative statement concerning law in Rom 3:20.
- 3:31 We are supporting the law: giving priority to God’s intentions. God is the ultimate source of law, and the essence of law is fairness. On the basis of the Mosaic covenant, God’s justice is in question if those who sinned against the law are permitted to go free (see Rom 3:23–26). In order to rescue all humanity rather than condemn it, God thinks of an alternative: the law or “principle” of faith (Rom 3:27). What can be more fair than to admit everyone into the divine presence on the basis of forgiveness grasped by faith? Indeed, this principle of faith antedates the Mosaic law, as Paul will demonstrate in Rom 4, and does not therefore mark a change in divine policy.
Romans 3
King James Version
3 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
5 But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
6 God forbid: for then how shall God judge the world?
7 For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
8 And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
9 What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
10 As it is written, There is none righteous, no, not one:
11 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
12 They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
14 Whose mouth is full of cursing and bitterness:
15 Their feet are swift to shed blood:
16 Destruction and misery are in their ways:
17 And the way of peace have they not known:
18 There is no fear of God before their eyes.
19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
23 For all have sinned, and come short of the glory of God;
24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
26 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.

